研磨时间
yánmó shíjiān
время шлифовки
milling time
примеры:
磨时间
тянуть время; волынить
徒然消磨时间
пустое времяпрепровождение
经过强化的物品将会获得防御或伤害加成。使用一段时间后,加成将会耗尽,不过你可以再次使用研磨石或护甲师的桌子进行强化。
Улучшенные предметы получают бонус к защите или наносимому урону. По мере использования предмета этот бонус уменьшается и исчезает, но можно восстановить его, снова использовав точило или верстак.
快走吧,别再磨时间了。
Stop dawdling and get going.
愉快地过些时候; 快活地消磨时间
приятно провести время
他每天靠看电视销磨时间。
He kills time by watching TV everyday.
她常常以看电视来消磨时间。
She often kills time by watching TV.
时间磨灭了他们年岁上的差 别
время стёрло разницу в их годах
我喜欢跟认识的人消磨时间。
В кругу тех, кого я знаю.
她翻阅画报,借以消磨时间。
She thumbed through pictorials to cheat time.
没时间磨蹭了。这事得趁早解决。
Не будем терять время. Чем раньше все закончим, тем лучше.
咳!我可不是在打瞌睡消磨时间!
Не сижу без дела, клюя носом - это уж точно!
情诗。《用甜美芝士消磨时间》
Стих о любви. Щастье-и-сырный дух!
没时间磨蹭了!晚饭已经准备好了。
Нет времени на праздность! Вот-вот пора подавать ужин.
她在康复期间做些什麽来消磨时间呢?
What did she do to pass the time (ie to make the period of boredom less tedious) while she was convalescing?
在船上我读侦探小说,借以消磨时间。
On board the ship I fleeted time by reading detective stories.
我是毁灭一切的杀戮机器,不是消磨时间的计时器。
Я — машина, несущая смерть всему живому, а не секундомер.
阅览室有许多学生,也有一些消磨时间的人。
The reading room held many students, as well as a few time killers.
不要磨磨蹭蹭的了,亲爱的。不用我说你也知道时间不多了。
Перестань тянуть, будь добра. Не мне тебе напоминать, что часы тикают.
你若总是这样消磨时间,就永远不会有所成就。
You will never achieve anything if you spend your time that way.
到我的店铺来找我,等待时可阅读典籍消磨时间。
Приглашаю в лавку древностей.
就我来说,电视游戏似乎总是更能消磨时间。
As far as I am concerned, video game always seems better for killing time.
告诉他你正在寻找更有...趣味...的东西来消磨时间。
Сказать, что вы хотите чего-нибудь... погорячее... чтобы провести время
我没时间研究这个。直接说动机吧。
У меня нет на это времени. Перейдем к мотиву, прошу.
那孤独的老妇人晚饭后至睡觉前以玩单人纸牌消磨时间。
The lonely old lady filled up the time between supper and retiring with solitaire.
我才不会上你的当,你放弃吧。我想睡个觉,把这段时间磨过去。
Не подначивай меня. Я лучше воспользуюсь случаем и вздремну хоть чуть-чуть.
我花了几年的时间磨练他们的技巧。我跟你保证他们不是普通的卫兵。
Я потратил много лет на их обучение и скажу, не кривя душой: это вовсе не обычная городская стража.
现在我们已将找到了一条出路,我宁愿一个人在船上消磨时间。
Итак, мы нашли, как отсюда выбраться. Теперь я хочу побыть в одиночестве.
大部分的事情经过已经被时间磨灭。他虽然是龙裔,不过他服侍那些龙。
Большая часть знаний о нем ныне утрачена. Он был Драконорожденным и все же служил драконам.
пословный:
研磨 | 磨时间 | ||
1) шлифовать; полировать; шлифовка; шлифовальный
2) молоть, растирать; притирать; притирка
3) натачивать
|