破坏行为
pòhuài xíngwéi
диверсионный акт, диверсионные действия, диверсия; вандализм
pòhuài xíngwéi
диверсионный акт; диверсияв русских словах:
диверсия
2) (шпионско-подрывная) 破坏行为 pòhuài xíngwéi
примеры:
“我们怎么会∗漏掉∗那个呢……”他摇摇头。“破坏行为是什么时候发生的——死后20分钟吗?”
Как мы могли ∗не заметить∗, что... — Он качает головой. — Когда вы это сделали? Минут через двадцать после его смерти?
我们认为,肇事者的干扰破坏行为是卑劣的,相信英国警方会依法处理。
По нашему мнению, помехи и диверсия виновника являются подлыми. Уверены, что британская полиция урегулирует его на основе закона.
避难所科技不会饶恕这种破坏行为。
"Волт-Тек" не простит подобное проявление вандализма.
你的非理性破坏行为破坏了我们共存的现实。理智点,终结这场战争吧!
Ваша иррациональная тяга к разрушению - причина напряженности в наших отношениях. Будьте логичны и прекратите этот конфликт!
破坏行动(为)
диверсионный акт
破坏他人财产的行为
вандализм
有效的行为有效的、惩罚的或破坏性的行为
Effective, punitive, or destructive action.
对于破坏环境的行为不加反对就等于纵容。
Not to protest is to connive at the destruction of the environment.
这是干什么?破坏财物?流氓行为?虐待老人?
Что это такое? Порча частной собственности? Хулиганство? Жестокое обращение с пожилыми?
我们谴责一切破坏、干扰中日关系健康发展的行为。
Мы осуждаем все действия, имеющие своей целью подорвать и помешать здоровому развитию китайско-японских отношений.
蓄意进行破坏
deliberately sabotage
进行破坏活动
заниматься вредительством
关于破坏环境行为和利用刑事司法程序处理此类行为的国际会议
Международная конференция по проблемам ущерба окружающей среде и использованию уголовного правосудия для борьбы с его преступными аспектами
破坏行规的工人
job stealer
丧心病狂地进行破坏活动
carry on frenzied wrecking activities
特务想假手于他来进行破坏活动
охранка хотела через него (его руками) вести подрывную работу
最近,化名为“伯劳”的安娜由于在埃及进行破坏、袭击和盗窃活动而遭到通缉
В последнее время Ана действовала в Египте под псевдонимом «Ифрита». Сейчас она в розыске за шпионаж, вооруженные нападения и воровство.
这种愚蠢的行为会威胁我们帝国的稳定。如果他们愤怒,我们可以解决问题。但是我绝不容忍这种大肆的破坏。
Эта паршивая овца ставит под угрозу стабильность нашей империи. Если подданные чем-то недовольны, мы можем что-то сделать по этому поводу. Но бессмысленных разрушений не потерпим.
射线杀菌法破坏某种食品,如鱼或蚌肉内的大部分微生物的行为或过程,通过γ射线或其它放射线辐射的防止变质
The act or process of destroying most microorganisms in certain foods, such as fish or clam meat, by irradiating them with gamma rays or other radiation to prevent spoilage.
破坏,违犯,不履行破坏或违反一法规、法律责任或一誓言
A violation or infraction, as of a law, a legal obligation, or a promise.
有些物品可以进行破坏。它们会以 > 标注出来。
Объекты, которые можно разрушить, отмечены значком >.
这种力量存在于一些寻常的行为背景中,它们把我们推向不正常的、破坏性的或者邪恶的行为从而扭曲了我们平常的善良本性。
Такие силы существуют во многих общих поведенческих контекстах, искажая наше обычное добродушие, заставляя нас впадать в ненормативное, разрушительное или злое поведение.
斥责...坏行为
осуждать чей-либо дурной поступок
合成人必须回学院,不能销毁。再行破坏的话,我将被迫处置你。
Синтов нужно вернуть Институту, а не ликвидировать. Повторное применение силы спровоцирует адекватный ответ.
从这种意义上来说,《路西法效应》祝贺了人类选择善良而不是残忍,关爱而不是冷漠,创造而不是破坏,以及英雄主义而不是邪恶行为的能力。
В этом смысле «Эффект Люцифера» - это торжество способности человека предпочитать доброту жестокости, заботу безразличию, творчество разрушающему действию, а героизм подлости.
有传言说是矮人女王谋划的这些破坏行动。我就想让你证明这件事。
Слухи ходят, что за всей этой чехардой и саботажем стоит лично гномья королева. Вот это нам с тобой и надо доказать.
不应该纵容孩子的坏行为。
One shouldn’t wink at one’s child’s bad behavior.
我的一座城市最近深受秘密破坏行动的危害。我是否可以确定,你与这无关?
Недавно один из моих городов подвергся шпионской атаке. Скажите, вы же не имеете к этому отношения?
пословный:
破坏 | 坏行 | 行为 | |
1) портить, выводить из строя; уничтожать, расстраивать; разрушать, нарушать; разрушение; разорение, разруха; развал; разрыв; разрушающий, разрушительный
2) подрывать; подрывной, диверсионный
|
действие, поступок; акт; поведение
|