硬说
yìngshuō
твёрдо говорить; упорно твердить, упрямо (голословно) утверждать (что-л.)
упорно твердить
yìngshuō
(1) [wilfully assert; allege; claim]∶顽固地声称、 自称(由于出生、 居处、 共同的环境或特别的亲近而与...有密切关系或特殊关系)
巴黎可以硬说许多有影响的作家和艺术家是它的
(2) [stubbornly insist]∶顽固地坚持认为
他硬说他做得对
yìng shuō
stubbornly insist; assert; allege:
他硬说他不困。 He insisted that he wasn't sleepy.
他硬说他做得对。 He obstinately asserted that he had done the right thing.
yìngshuō
stubbornly insist
你为什么硬说我拿了你的书? Why do you stubbornly insist that I've taken your book?
强说;执拗地说。
частотность: #30638
примеры:
他硬说他不困。
He insisted that he wasn’t sleepy.
他硬说他做得对。
He obstinately asserted that he had done the right thing.
你为什么硬说我拿了你的书?
Why do you stubbornly insist that I’ve taken your book?
硬说我残废啦, 可我还能工作
припаяли инвалидность, а я еще работать могу
别给我一杯硬说是科洛文烧酒的羊尿。我还是不能接受这些条件。
Не надо мне впаривать овечью мочу и говорить, что это коловианский бренди. На такие условия я не пойду.
别给我一杯硬说是蜂蜜酒的羊尿。我还是不能接受这些条件。
Не надо мне впаривать овечью мочу и говорить, что это мед. На такие условия я не пойду.
别给我一杯硬说是蜂蜜酒的羊尿。这些条款无法接受。
Не надо мне впаривать овечью мочу и говорить, что это мед. На такие условия я не пойду.
这种社会主义的另一种不够系统、但是比较实际的形式,力图使工人阶级厌弃一切革命运动,硬说能给工人阶级带来好处的并不是这样或那样的政治改革,而仅仅是物质生活条件即经济关系的改变。
Другая, менее систематическая, но более практическая форма этого социализма стремилась к тому, чтобы внушить рабочему классу отрицательное отношение ко всякому революционному движению, доказывая, что ему может быть полезно не то или другое политическое преобразование, а лишь изменение материальных условий жизни, экономических отношений.
她指责该新闻工作者把报道的事硬说成是她说过的。
She accused the journalist of putting words in her mouth.