神之贡品
_
Подношение лоа
примеры:
杰洛特试图说服林妖,在这兵荒马乱,又在闹饥荒的时局下下,要求奢华的贡品既不道德,也不体面。即使伪神也是一样。但林妖并不领情。杰洛特决定不再对牛弹琴,于是与全能之神道别之后,就继续上路。
Ведьмак убеждал сильвана, что придирки к дарам во времена всеобщего голода и нищеты, по меньшей мере, безнравственны и недостойны божества, однако аргументы эти на сильвана не подействовали. Геральт решил, что бисер перед сильваном метать не будет, а потому простился со Всебогом и пошел своей дорогой.
пословный:
神 | 之 | 贡品 | |
1) дух; бог; божество
2) волшебный; сверхъестественный; непостижимый
3) тк. в соч. жизненная сила; энергия
4) тк. в соч. выражение лица; вид
|
1) предмет (продукт, товар) высшего качества; отборный продукт (товар)
2) ист. предметы (продукт) для принесения в дань; дань, приношения, дары
|