神秘之刃
_
Загадочный клинок
примеры:
神秘之塔的告示
Записка от рыбака с Ард Скеллига
图鉴:神秘之天火钻石
Эскиз: загадочный алмаз небесного огня
图鉴:神秘之天焰钻石
Эскиз: загадочный алмаз небесного сияния
她的身世中有一个神秘之处。
There was a mystery hanging over her antecedents.
我要跟你解释一下外层位面的神秘之处。
Я раскрою тебе секреты иных измерений.
我要给你解释一下外层领域的神秘之处。
Я раскрою тебе секреты иных измерений.
某种既古老又强大的神秘之物。你认为是……?
Что-то загадочное. Очень древнее, очень могущественное. Ты полагаешь?..
你在龙灾中的表现、你对于元素力的异常掌控,还有诸多神秘之处,我都有所耳闻…
Я слышал о твоих действиях при нападении Ужаса бури, о твоей необыкновенной способности управлять стихией, и ещё много чего загадочного...
пословный:
神秘 | 之 | 刃 | |
1) мистика, мистицизм; волшебство; мистический; таинственный, загадочный; непостижимый
2) мистифицировать, окружать тайной; мистификация
|
1) остриё, лезвие
2) нож; ножевые изделия; клинок, меч
3) устар. заколоть, зарезать
4) сокр. вм. 两 (лот, лан; в коммерческой переписке)
|