祟
suì
I сущ.
1) нечистая сила, нечисть; дьявол; наваждение
出祟 появилась нечистая сила
2) проклятие, напасть, зло
作祟 творить зло, неистовствовать (о разгуле зла, несчастий)
II гл.
неистовствовать, творить зло (наваждение)
其鬼不祟其魂不疲 демоны не творят ему зла, [но] его душа не утомляется
suì
тк. в соч.
злой дух; дьявол
suì
evil spirit; evil influencesuì
原指鬼怪或鬼怪害人<迷信>,借指不正当的行动:鬼祟│作祟。suì
I
(1) (会意。 从示, 从出。 示, 与鬼神有关。 表示鬼魅出来作怪。 本义: 鬼神制造的灾祸) 同本义 [evil doing]
寡人不祥, 被于宗宙之祟, 沉于谄谀之臣, 开罪于君, --《战国策·齐策》
(2) 又如: 祸祟(灾祸); 祟书(迷信者认为, 人害病是鬼神作祟, 而且鬼神何日何时作祟, 可在书上查出, 此书称为"祟书"); 祟恶(指鬼神所作祸害)
II
指行动诡密, 不正当 [in secret, evil]。 如: 鬼鬼祟祟; 暗中作作祟
suì
1) 动 作怪、为害。
管子.权修:「上恃龟筮,好用巫医,则鬼神骤祟。」
庄子.天道:「一心定而王天下,其鬼不祟,其魂不疲。」
2) 名 灾祸。
战国策.齐策四:「寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀之臣,开罪于君,寡人不足为也。」
红楼梦.第七十二回:「这一起外祟何日是了!」
3) 副 做事不光明正大。
如:「他做事鬼鬼祟祟。」
suì
evil spiritsuì
名
(鬼怪或鬼怪害人; 不正当的行为) evil spirit; ghost:
作祟 act like an evil spirit; haunt and plague
suì
haunt; plague; do mischief (鬼祟)suì
<名>鬼神作怪。《左传•昭公元年》:“实沈、台骀为祟。”
suì
1) 鬼神的祸害。古人以为想像中的鬼神常出而祸人。
2) 引申为暗中作弄或谋害人。
частотность: #41654
в самых частых: