票房
piàofáng

1) билетная касса
陈小姐在台北车站的票房里工作。 Госпожа Чэнь работает в билетной кассе Тайбэйского вокзала.
2) устар. театральный клуб (место встреч актёров-любителей; помещение для репетиций и представлений любительской труппы)
我到票房去学戏。 Я иду в театральный клуб учиться играть на сцене.
3) кассовый сбор, касса
票房价值 кассовые сборы
票房惨遭滑铁卢 кассовый сбор потерпел полное фиаско
ссылки с:
票房儿piàofáng
касса (билетная)билетная группа; билетная касса
piào fáng
票房1<票房儿>戏院、火车站、轮船码头等处的售票处。
票房2
piàofáng
(2) [a club for amateur performers of Beijing opera]∶旧时指票友聚会练习的处所
piào fáng
1) 火车站、戏院等公共场所的售票处。
如:「陈小姐在台北车站的票房里工作。」
2) 一部电影放映的售票情形。
如:「这部新片子的票房不错。」
3) 由喜欢戏剧的一群人所组成的社团。票友练习唱戏的地方,亦称为「票房」。
如:「『老王您去那?』『我到票房去学戏。』」
piào fáng
box officepiào fáng
(口) (车站等的) booking office
(口) (戏院等的) box office
(旧) (票友聚会练习的处所) a club for amateur performers of Beijing opera
piàofáng
1) booking/box office
2) club for amateur performers of Beijing opera
1) 戏院、火车站、轮船码头等处的售票处。
2) 指票友聚会练习的处所。
3) 旧时土匪拘留被绑架人的地方。
частотность: #12243
в русских словах:
билетная касса
售票处 shòupiàochù, 售票室 shòupiàoshì, 售票大厅 shòupiào dàtīng, 售票柜台 shòupiào guìtái, 售票窗口 shòupiào chuāngkǒu, 票房 piàofáng
кассовые сборы
票房收入
кассовый
2) (о фильме или спектакле) [能]卖座的, 票房收入高的
примеры:
称雄票房榜
быть лидером проката
创下最高票房纪录
установить новый рекорд кассовых сборов
创下高票房
получить большие кассовые сборы
打破票房纪录
побить рекорд кассовых сборов
《志愿军》票房惨遭滑铁卢。
Кассовый сбор кинофильма "Добровольческая армия" оказался полностью провальным.
票房有票。
Tickets are available at the box office.
我会打电话给市内几家剧场的票房,看看票子情况如何。
I’ll call the box office downtown and see what the ticket situation be.
能吸引大量票房收入的明星
A star with pull at the box office.
富有票房率的电影明星
A bankable movie star.
票房收入超过了一百万。
Box-office receipts amounted to over a million.
嗯,你可能知道,我是个演员。不是我爱吹嘘,但是我上一部电影《热血战士》可是票房冠军呢。
Вы, наверное, знаете, что я актер. Я не люблю хвастаться, но мой последний фильм, "Боевые фурии", действительно был на первом месте по сборам.