科涅克
kēnièkè
коньяк
коньяк
примеры:
莫拿兄弟重修旧好,现在他们制造的科涅克质量极佳,他们不久后就能赚到比整座拉维罗堡都还多的钱!
Братья Моннар помирились и такой коньяк гонят, что скоро доходы у них будут побольше, чем у всего Кастель Равелло!
闻名天下的莫拿家科涅克创始者,维克特·莫拿。这肯定是雨果和他兄弟的父亲。
Виктор Моннар, создатель знаменитого коньяка ЛаМоннар. Должно быть, отец Гюго и его братьев.
啊,原来这就叫蒸蒸日上?科涅克卖得比一大早的新鲜面包还好。喜悦的顾客潮水一般涌进来…
Эх, дело идет, клиенты довольны, коньяк расходится, как горячие пирожки.
莫拿兄弟的科涅克喝再多也不会宿醉!一点也不会头痛!
От коньячка, который братья Моннар делают, говорят, похмелья нет вовсе!
有了莫拿兄弟的科涅克,宿醉就不再是一回事了!就算喝上一整晚,早上起来也神清气爽!
Говорят, что от коньячка братьев Моннар ваще похмелья нету! И даже хоть всю ночь пей, а с утра будешь в два раза сильнее!
呃,我叫雨果·莫拿。你可能听过我父亲,维克特·莫拿。他是个著名的科涅克酿酒师。
Эх. Меня зовут Гюго Моннар. Мой отец, Виктор Моннар, был знаменитым производителем коньяка.
莫拿兄弟现在做的科涅克相当精美,连皇帝本人都下了订单!
Братья Моннар теперь такой коньяк производят, что сам нильфгаардский император сделал им заказ!
来杯葡萄酒也不错…或是科涅克。
Я бы выпил доброго вина... или коньяку...
谢谢你的帮忙!如果刚好到掉书袋酒馆附近,请你一定要顺道拜访。我们的科涅克绝对是最好的。
Спасибо за помощь! Если вдруг окажешься рядом с нашей таверной, с "Лисом-Хитролисом", заходи на наш знаменитый коньяк.
Костромской государственный университет имени Н. А. Некрасова 科斯特罗马国立Н. А. 涅克拉索夫大学
КГУ им. Н. А. Некрасова
Неедлы Зденек尼耶德利(兹德涅克)(1878—1962, 捷克斯洛伐克学者和社会活动家, 捷克斯洛伐克科学院第一任院长)
неедлы зденек
пословный:
科 | 涅 | 克 | |
1) раздел [отрасль] науки; дисциплина, предмет
2) сокр. наука; научный
3) отдел; сектор (напр., в учреждении)
4) бот., зоол. семейство
5) книжн. осудить; присудить (к штрафу)
|
I сущ.
чёрная глина; чёрная краска; обожжённые квасцы
II гл.
1) красить в чёрное; зачернять; татуировать; зачернённый; татуированный; непрозрачный, матовый 2) диал. вм. 溺 (тонуть)
III собств.
геогр. (сокр. вм. 涅水) река Нешуй (в пров. Шаньси и Хэнань)
|
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|