稀薄
xībó
1) тонкий (напр. о листе бумаги); редкий (о лесе); разрежённый (напр. о воздухе); разбавленный (напр. о растворе)
2) расхлябанный, дезорганизованный (об атмосфере в учреждении)
xībó
разреженный (напр., воздух)разрежение; разжижение
xībó
<空气、烟雾等>密度小;不浓厚:高山上空气稀薄。xībó
[thin] 比普通的、 正常的或平均的数目或密度小的
高山上稀薄的空气
xī bó
淡薄不浓厚。
如:「空气稀薄」。
xī bó
thin
rarefied
xī bó
thin; rare; rarefied; wishy-washy:
山顶上稀薄的空气 the rarefied air of the mountain tops
我们离开地面越高,空气越稀薄。 The higher we go above the earth, the thinner the air is.
xībó
1) rarefied; thin; rare
2) chem. diluted
underpressure; subtilization; wateriness; rarefaction; rarity
稀少,淡薄;密度小,不浓厚。
частотность: #27397
в русских словах:
аэродинамика разрежённых газов
稀薄气体动力学
аэродинамическая труба с потоком разржённого газа
稀薄气流风洞, 低密度风洞
декапировать
(用稀薄的酸液把金属面)酸洗
жидкий
2) (негустой) 稀薄[的] xībó[de]; (не крепкий) 淡 dàn[de]
жидко. . .
(复合词前一部分)表示1)“液态的”、“流质的”之意, 如: жидкометаллический 液态金属的. жидкоподвижный 液态流动的. 2)“稀薄的”、“稀疏的”之意, 如: жидковолосый 头发稀疏的. 3)“虚弱的”之意, 如: жидконогий 腿脚无力的.
разбавленный
稀薄的
разредиться
-ится〔完〕разрежаться, -ается〔未〕 ⑴(变)稀疏; 间隔增大. Заросли ~ились. 丛林稀疏了。 ⑵稀薄. Туман ~ился. 雾气稀薄了。‖ разрежение〔中〕.
разрежать
2) (воздух) 使...稀薄 shǐ...xībó; 抽空 chōukòng
разрежение
〔名词〕 使稀薄
разрежённая атмосфера
稀薄大气层
разрежённость воздуха
空气的稀薄度
разреженный газ
稀薄气体
редкий
1) (нечастый, негустой) 稀的 xī[de], 稀疏[的] xīshū[de]; 稀薄[的] xībó[de]; 稀少[的] xīshǎo[de]; 散散落落[的] sànsànluòluò[de]; (неплотный) 不密实[的] bùmìshi[de]
теория разрежённых газов
稀薄气体理论
ультраразрежённый газ
超稀薄气体
синонимы:
примеры:
雾渐渐稀薄
редеют туманы
逐渐变弱; 逐渐稀薄
распыление; ослабление космического излучения или метеорного потока в атмосфере Земли
山顶上稀薄的空气
the rarefied air of the mountain tops
我们离开地面越高,空气越稀薄。
The higher we go above the earth, the thinner the air is.
稀薄的大便
жидкий стул
雾气稀薄了
Туман разредился
小密度风洞(气流稀薄)
аэродинамическая труба малой плотности с потоком разрежённого газа
真空度, (空气)稀薄度
величина разрежения
班-格-克模型, B-G-K模型(稀薄气体动力学中的模型, B-G-K指三人名)
модель Батнагара-Гросса-Крука
真空度, (空气)稀薄度真空度
величина разрежения
热缩薄膜(聚乙稀薄膜, 遇热收缩, 作包装材料)
термоусадочная термоусталость
气体稀薄效应
влияние разрежения (газа)
啊,寒冰戒卫。它可以在某些护甲表面生成稀薄的魔法保护光环。寒冰戒卫能在你遭受冰霜系的攻击时起到额外的保护作用。
Ледяная защита – это тончайшая пленка защитных чар, наносимая на отдельные элементы экипировки. Она позволяет усиливать защиту в бою с ледяными созданиями.
天才的创造物!跟寒冰戒卫类似,暗影戒卫可以在某些护甲表面生成稀薄的魔法保护光环。当然,暗影戒卫跟寒冰戒卫一样价值不菲。
<玛塔乌斯搓着手。>
你感兴趣吗?
<玛塔乌斯搓着手。>
你感兴趣吗?
Это гениальное изобретение! Также как и Ледяная защита, Теневая защита основана на использовании тонкой пленки защитной магии на элементах экипировки. Есть еще кое-что, что роднит ее с Ледяной защитой – ЦЕНА!
Ну что, <готов/готова> выложить кругленькую сумму?
Ну что, <готов/готова> выложить кругленькую сумму?
我喜欢跟你合作,<name>。要不要继续一起发财?大法师卡德加花了大把的时间派遣仆从去执行天知道是什么的任务。像我俩这么有生意头脑的人,说不定能想出更廉价的替代方法呢?
<阿卡扎曼扎拉克递给你一块小水晶。>
这个小坏蛋能用稀薄的空气——以及你之前收集的奥法之尘制造一个仆从。
你何不带着她去城里试试呢?亲眼看看她的效果吧!
<阿卡扎曼扎拉克递给你一块小水晶。>
这个小坏蛋能用稀薄的空气——以及你之前收集的奥法之尘制造一个仆从。
你何不带着她去城里试试呢?亲眼看看她的效果吧!
А мне нравится с тобой работать, <имя>. Давай раздобудем еще золотишка?
Bерховный маг Кадгар тратит уйму времени на то, чтобы рассылать своих прислужников с поручениями. А что, если такие смышленые малые, как мы, найдут способ подешевле?
<Ахалаймахалай протягивает вам маленький кристалл.>
С этой вот штукой ты сможешь призывать слугу из чистого воздуха... ну, и из той пыли, что мы набрали.
Ступай в город да попробуй. <Сам/Сама> увидишь!
Bерховный маг Кадгар тратит уйму времени на то, чтобы рассылать своих прислужников с поручениями. А что, если такие смышленые малые, как мы, найдут способ подешевле?
<Ахалаймахалай протягивает вам маленький кристалл.>
С этой вот штукой ты сможешь призывать слугу из чистого воздуха... ну, и из той пыли, что мы набрали.
Ступай в город да попробуй. <Сам/Сама> увидишь!
一个身影稀薄的鬼魂从你们面前跑过…
Прямо перед вашими глазами по комнате пробегает призрак...
遗传了稀薄的「非人」血统的少女,「猫尾酒馆」的超人气调酒师。
Молодая девушка, унаследовавшая остаточную долю нечеловеческой крови. Она невероятно популярный бармен таверны «Кошкин хвост».
他既轻又脆弱,就连在空气最稀薄的地方都能滑翔。
Он настолько легкий и хрупкий, что способен планировать даже в самом разреженном воздухе.
他们说我们星球的黑暗圆环周围包裹着一层稀薄的物质。也就是说,如果我们依然生活在一颗星球上面的话。或者,说得更明白一些,想象一片被虚无分裂的广袤大地。
Говорят, что укрытый тенью диск нашей планеты окружает разреженный слой вещества. Ну, то есть, если мы все еще живем на планете. Проще говоря, это можно представить как огромные участки земли, разделенные пустотой.
越往山上爬,空气越稀薄。
The higher you climb up the mountain, the rarer the air is.
我爬到山顶时,空气变得更加稀薄了。
The air became even thinner when I climbed to the top of the mountain.
灵魂在密室门的附近扑打呼吸着稀薄的空气。
Призрак наносит удар по воздуху, рядом с дверью камеры.
猜想我受到惊吓。庞大肮脏的野兽在稀薄的空气中窜了出来。所以我逃跑了,然后...~咀嚼~突然掉进了悬崖。
Испугался, наверное. На меня из ниоткуда здоровенное чудище набросилось. Ну, я побежал, и тут... ~жует~ вдруг овраг.
начинающиеся:
稀薄, 稀疏
稀薄介质热传导
稀薄化
稀薄区
稀薄区压力
稀薄区域
稀薄区域, 低压区, 吸力区
稀薄固溶体
稀薄塔夫绸
稀薄大气
稀薄大气层
稀薄市场
稀薄度
稀薄手感
稀薄效应
稀薄极限
稀薄气
稀薄气体
稀薄气体力学
稀薄气体力学实验室
稀薄气体力学试验室
稀薄气体动力学
稀薄气体射流
稀薄气体流动
稀薄气体流动特性研究
稀薄气体流试验装置
稀薄气体理论
稀薄气体稀疏气体
稀薄气体空气动力学
稀薄气体等离子体
稀薄气体风洞
稀薄气流
稀薄气流区
稀薄气流附面层
稀薄气流风洞
稀薄波
稀薄液体
稀薄混合气
稀薄混合气稀混合气
稀薄溶液粘度
稀薄燃烧发动机
稀薄燃烧技术
稀薄琼脂
稀薄的空气
稀薄的粥羹
稀薄的蜂蜜
稀薄空气
稀薄空气动力学
稀薄等离子体
稀薄等离子体动力学
稀薄等离子体物理学
稀薄组织
稀薄细麻布
稀薄网状亚麻布
稀薄肥料
稀薄轧别丁
稀薄锋面
稀薄锋面, 低压区锋面
稀薄饮料