空架子
kōngjiàzi

1) одна видимость; бессодержательная форма
摆空架子 чваниться, задаваться, напускать на себя важный вид
2) огородное пугало, жупел, бука
3) остов
kōng jiàzi
одна видимостьбессодержательная форма
kōngjià zi
只有形式,没有内容的东西<多指文章、组织机构等>。kōngjiàzi
[mere skeleton; bar outline] 指徒具形式而没有具体内容的东西
他们那个公司只是个空架子
kōng jià zi
表面尚有可观,实则内部空虚。
如:「你别看他穿金戴银的一副阔佬像,其实欠了一屁股的债,只是个空架子。」
kōng jià zi
a mere skeleton; a bare outlinekōngjiàzi
bare outline; mere skeleton; empty frame/facade犹言空门面。
частотность: #46226
синонимы:
примеры:
抢空架子
напускать на себя важный вид; строить из себя большого человека
约20分钟后,公交车被烧成空架子。
Через 20 минут автобус выгорел до остова.
生活若剥去理想、梦想、幻想,那生命便只是一堆空架子。
Если лишить жизнь идеалов, фантазий и иллюзий, она станет бессодержательной.
摆空(虚)架子
напускать на себя значительный вид, не имея ничего за душой
只是一把红椅子。一个空旷棚屋里的红椅子——屋里的架子上像是放着一条灰尘扑扑的领带。
Просто красный стул. Лишь красный стул в пустой лачуге. На полке, кажется, лежит пыльный галстук-бабочка. Не на что смотреть, так ведь?
架子是空的。你唯一能看见的只有皱巴巴的冰淇淋包装纸,上面印着∗瑞瓦肖冰城∗的商标名。门上贴着一份手写便条。这台冰箱真是有够巨大。
Полки пусты. Внутри ты находишь только мятую упаковку от мороженого марки «Ревашоль Айс Сити». На дверце закреплена написанная от руки записка. Холодильник просто огромен.
пословный:
空 | 架子 | ||
1) пустой; порожний; пустота
2) впустую, попусту, напрасно; вхолостую
3) воздух; воздушный; небо
II [kòng]1) освободить(ся); высвободить
2) свободный; пустой; пустующий
3) свободное время
4) свободное [пустое] место
|
1) стойка; подставка; вешалка; полка; этажерка; подмостки; станина; рама
2) важный вид; аффектация; высокомерие, заносчивость
3) основа, костяк, контуры (дела); остов; план (сочинения)
|