窖
jiào

I сущ.
1) погреб; подвал; с погреба, из запасов погреба
窖菜 овощи (капуста) с погреба
2) яма; нора
马铃薯窖 картофельная яма
青贮饲料窖 силосная яма
II гл.
1) класть (что-л.) в погреб; закладывать (набивать чем-л.) погреб
窖冰 набивать погреб льдом
2) закапывать в землю, зарывать, хоронить; диал. погребать заживо
把银子窖起来了 зарыть серебро (деньги) в землю
他被炮弹炸窖在泥里 взрывом снаряда он был погребён в грязи
III прил. /наречие
глубокий; в глубине, глубоко
窖穴 глубокая нора
窖窖密 глубокий, захолустный, отдалённый
jiào
1) погреб
菜窖 [càijiào] - погреб для овощей
2) хранить [держать] что-либо в погребе
把白菜窖起来 [bă báicài jiàoqilai] - заложить капусту на хранение в погреб
jiào, zào
pit, cellarjiào
① 收藏东西的地洞或坑:花儿窖 | 白菜窖 | 白薯都已经入了窖。
② 把东西收藏在窖里:把白薯窖起来。
jiào
I
〈名〉
(1) (形声。 从穴, 告声。 从"穴", 表示与洞穴有关。 本义: 方形地窖)
(2) 藏谷麦的地穴 [cellar]
窖, 地藏也。 --《说文》
穿窦窖。 --《礼记·月令》。 注: "椭曰窦, 方曰窖。 "
置入窖中。 --《汉书·李广苏建传》
(3) 又如: 酒窖; 菜窖; 窖货(为预防腐烂变质而贮藏在地窖内的蔬菜果品等货物)
(4) 坑; 穴 [pit]
饥狗盈窖, 嗼然。 --《吕昏春秋·首时》
(5) 又如: 窖穴; 粪窖
II
〈动〉
(1) 贮藏; 埋藏 [store; bury]
秦之败也, 豪杰皆争取金玉, 而任氏独窖仓粟。 --《史记·货殖列传》
(2) 又如: 啥东西都窖在地下; 窖藏(地窖内贮藏或埋藏的财物)
jiào
1) 名 贮藏物品的地下室、地洞。
如:「地窖」。
礼记.月令:「穿窦窖,修囷仓。」
2) 动 收藏、埋藏。
史记.卷一二九.货殖传:「秦之败也,豪杰皆争取金玉,而任氏独窖仓粟。」
宋.苏轼.楼观诗:「丹砂久窖井水赤,白朮谁烧厨灶香?」
jiào
cellarjiào
名
(收藏东西的地洞或坑) cellar or pit for storing things:
菜窖 vegetable cellar
地窖 storage pit
动
(把东西收藏在窖里) store sth. in a cellar or pit
jiào
I n.
storage cellar/pit
II v.
1) store in cellar/pit
2) slang a) stash away; hide; conceal b) deposit (in the bank); save; store
jiào
1) 地窖。贮藏物品的地洞或坑。
2) 坑;穴。
3) 贮藏;埋藏。
4) 指用心深沉或深刻。
частотность: #20909
в самых частых:
синонимы: