立法会
lìfǎhuì
законодательный совет
комиссия законодательских предложений
lìfǎhuì
legislative councillì fǎ huì
legislative council
LegCo (Hong Kong)
Lìfǎhuì
Legislative Council (LegCo)частотность: #17346
в русских словах:
примеры:
苏丹南方立法会议两性平等和社会福利委员会
Комитет по гендерному равенству и социальному обеспечению Законодательной ассамблеи Южного Судана
关于退伍军人和战争受害者的国际立法会议
Международная конференция по законодательству, касающемуся ветеранов и жертв войны
东盟各国毒品立法会议
совещание стран АСЕАН по законодательству в области наркотических средств
Законодательного собрания Жогорку Кенеша 立法会议(吉尔吉斯议会下院)
ЗС ЖК
Законодательного собрания Жогорку Кенеша Кыргызской Республики 吉尔吉斯共和国立法会议(议会下院)
ЗС ЖК КР
国会是立法机构。
Congress is a legislative body.
立法和宪法事务委员会
Комиссия по законодательным и конституционным вопросам
立法是国会的职责。
Legislation is the duty of a congress.
议会为国家立法机构。
Парламент является законодательным институтом государства.
国际劳动法和社会立法学会
Международное общество по трудовому праву и законодательству в социальной области
议会被剥夺了立法权。
The assembly had been shorn of its legislative powers.
立法事务联合咨询委员会
Объединенный консультативный совет по вопросам законодательства
太平洋岛屿立法机构协会
Ассоциация законодательных органов островных стран Тихого океана
司法、立法和宪法框架问题委员会
Комитета п судебным, законодательным вопросам и вопросам Конституционных рамок
立法和人道主义事务委员会
Комитет по законодательству и гуманитарным вопросам
贸发会议国际航运立法工作组
Рабочая группа ЮНКТАД по международному законодательству в области морских перевозок
修改海事立法指导方针法律专家会议
Cовещание экспертов-юристов по пересмотру руководящих принциповморского законодательства
禁止非法开采自然资源委员会成立会议
Constitutive Meeting of the Committee against the Illegal Exploitation of Natural Resources
社会福利服务的标准和立法专家组会议
Совещание группы экспертов по вопросу о требованиях и законодательстве в отношении услуг в области социального попечетельства
塔夫脱―哈特莱特(1947年美国国会通过的反劳工立法)
Тафта-Хартли закон
去找个女巫猎人,告诉他们你会魔法,他们就会立刻把你关进去。
Идите к Охотникам и скажите, что практикуете чары. Тут же там окажетесь.
自然资源保护论者对这项立法不会做出善意的反应。
The conservationists will not take kindly to the legislation.
协助或藏匿他们将会立即受到帝国法律最严厉的惩罚。
Любой, кто помогает этим бандитам или дает им укрытие, будет наказан по всей строгости закона Империи.
与会者为一共同理由,如为立法的,宗教的,教育的或社会目的聚集在一起的人
A group of persons gathered together for a common reason, as for a legislative, religious, educational, or social purpose.
凯瓦克斯的巫毒法术很强大,我们一不小心就会立即丧命。
У Келвакса мощное вуду. Такое мощное, что убьет тебя на месте, если потеряешь осторожность.
「在现实无法立足者,才会寻求幻影支撑。」 ~柯·曼诺
"Иллюзия это опора для тех, кто не базируется на реальности". — Чо-Манно
「俄佐立的法院总算有派上用场的时候。」 ~古鲁公会法师顾拉
"Наконец-то зданию суда Азориусов нашлось хорошее применение." — Гут Рак, маг гильдии Груулов
出其不意之下,他们无法立即组织防御,你应该会有一些时间。
Вы нападете внезапно, и они какое-то время должны будут организовывать оборону.
如果你带着来自你的世界的纪念品,把它放上去,桌台的魔法会建立起连接。
Если у тебя есть с собой памятная вещь из родного мира, помести ее сюда, чтобы создать связь.
今年年初,挪威通过立法,要求所有的公司董事会中两性至少占有 40%。
В начале этого года Норвегия приняла закон, который требует, чтобы оба пола были представлены по крайней мере на 40% во всех корпоративных правлениях.
一个男人可以不必做到才高八斗,但是应该有一技之长,否则无法立足社会,养家糊口。
Мужчина может и не быть семи пядей во лбу, однако должен обладать ремеслом, иначе не занять место в обществе, не прокормить семью.
пословный:
立法 | 法会 | ||
законодательство; законодательный; устанавливать законы, учреждать законы
|