米高
mǐgāo
Майкл (имя)
в русских словах:
восьмитысячник
〔阳〕八千米高的山.
камы
圆形或椭圆形小丘(约6-30米高)
примеры:
Авиационный научнопромышленный комплекс " МИГ "имени А. М. Микояна А. М. 米高扬飞机科研生产综合体"米格"
МНПК МИГ
米高扬与古列维奇; 阿尔乔姆·伊万诺维奇·米高扬与М. И. 古列维奇设计的飞机
МиГ -
雪山之豹(对征服四座海拔7千米高峰的登山运动员的称呼)
снежный барс
15米高度时的降落速度, 着陆基准速度(美)
посадочная скорость на высоте 15м
米格-(指米高扬和古列维奇设计的飞机型号)
МИГ- (МиГ-)
…嗯,呃,大概有两米高!
Да.. Они... Как минимум два метра ростом!
这爪印,看来狼不止两只!呃,而且居然大概有两米高!
Следы когтей. Это была целая стая. Они должны быть огромными.
在动感斗球中,从至少4米高的空中进球
Играя в лусиобол, забейте гол, находясь минимум в 4 метрах над площадкой.
现在他们甚至连港口都不让我进去。有个2.2米高的种族主义巨兽堵住了大门。
Теперь они меня даже в порт не пускают. Ворота охраняет какой-то громила-расист, ростом 2,20 м.
尸体距离地面足足1.2米高,在没有任何帮助的情况下,我跟你谁也够不着绑带。而且将就算我们够得着,如何割断它也是个问题……
Труп висит на высоте добрых 1,2 метра: ремень без посторонней помощи ни вам, ни мне не достать. А даже если и достанем, остается еще вопрос, как его отрезать...
尸体距离地面足足1.2米高,在没有任何帮助的情况下,我跟你谁也够不着绑带。而且将就算我们够得着,如何割断飞艇强度的材料也是个问题……
Труп висит на высоте добрых 1,2 метра: ремень без посторонней помощи ни вам, ни мне не достать. А даже если и достанем, остается еще вопрос, как разрезать прочный материал, созданный для применения в воздушных перевозках...
他说的没错,你起码要爬上10或者12米高才行。
Тут не поспоришь. Вы метрах в 10–12 над землей, не меньше.
她是个资产阶级。用不着一只三米高的竹节虫来告诉你这个吧。
Она была из среднего класса. Ты знаешь это и без напутствий трехметрового палочника.
她是人间炼狱。用不着一只三米高的竹节虫来告诉你这个吧。
Она была адским созданием. Ты знаешь это и без подсказок трехметрового палочника.
是的,当然。三米高的竹节虫会生气的。
Да, конечно. Вдруг трехметровый палочник обидится.
官方看来,是三米高的竹节虫解决的。
Строго говоря, эту загадку разгадал трехметровый палочник.
一只巨大的竹节虫——有三米高。它就在那座小岛上,伪装成芦苇的样子。它……从芦苇丛中现出了真身。我没能拍到照片——这一点很不幸。不过我相信它很可能是伊苏林迪竹节虫。
Огромного палочника. В три метра ростом. Он живет на острове, маскируется под тростник. Он будто... вырос из тростника. К сожалению, мне не удалось сделать фото. Но думаю, что это мог быть островалийский фазмид.
是的,当然。三米高的竹节虫会∗生气∗的。
Да, конечно. Вдруг трехметровый палочник ∗обидится∗.
“哈哈哈……”(紧张地笑了。)“我不知道自己为什么会不停地说起那个∗三米高的竹节虫∗。根本没有什么昆虫!”
«Ха-ха-ха». (Нервно рассмеяться.) «Не знаю, почему я продолжаю рассказывать о ∗трехметровом насекомом∗. Не было никакого насекомого!»
水蒸汽中形成了一团巨大的积雨云。那是一座几千米高空上的云之城堡。一群海鸥在尖声鸣叫,搭乘着热气流展翅翱翔。它们也是队伍的一部分,荣耀的守护者。
Испарения собираются в огромное кучевое облако, воздушный замок высотой в тысячу метров. Кричат пролетающие мимо чайки — транзитные пассажиры этого терминала. Они тоже играют свою роль в этом процессе: роль почетной стражи.
“我没有做梦。我就在∗那里∗,警官。那是一个早春,∗黑色太阳背后的男人∗刚刚上映。海报有足足二十米高。一切都是金色的……”她眯起眼睛,好像打量着你。
«Это не грезы, законник. Я ∗была∗ там. Стояла ранняя весна, и только-только вышел „Мужчина за черным солнцем”». Плакаты были высотой метров двадцать. Все было золотым...» Она прищуривается и, похоже, смеривает тебя взглядом.
你也看到了——它大约有3米高。事实上,我们认为它可能是迄今为止发现的最大的陆地无脊椎动物。
Как видите, он около трех метров ростом. Честно говоря, возможно, это самое крупное наземное беспозвоночное, известное на сегодняшний день.
不是——这是三米高的竹节虫想出来的。
Нет, такое объяснение придумало трехметровый палочник.
“我的意思是,为什么不呢?它有三米高……”他取下眼镜擦拭着——再次戴回去的时候,他还在凝望大海。
«Ну а что такого? Он ростом под три метра...» Лейтенант снимает очки, протирает их и водружает обратно, не отрывая взгляда от моря.
如果不是你的呢?如果产生幻觉的是这只三米高的竹节虫呢——当一个人傻站着,目瞪口呆的时候。
А, может, не у тебя? Может, это у трехметрового палочника видение. А ты просто одинок и напуган.
这位运动员能跳两米高。
The athlete is able to jump two meters.
这个男孩有150厘米高。
The boy is 150 centimeters tall.
米高梅、派拉蒙和哥伦比亚都是电影业大公司。
MGM, Paramount, and Columbia are all majors in film industry.
这座山的山顶海拔三千米高。
The top of this mountain is three kilometers above the sea level.
我不知道。那边有一条 46 米高的瀑布。
Не знаю. У нас тут есть один, 45 метров в высоту.
这可是有 15 米高的峭壁,上面的石头像刀子一样!
Это утес высотой 15 метров из камней, которые выглядят, как ножи!
我说的是一座六米高的大型信号传输塔。他们或许能随意偷听任何人说话。
Я говорю об огромной, шестиметровой радиовышке. Вероятно, они могут прослушивать все, что захотят.