糊涂的爱
hútu de ài
китайская песня начала 90-х "Глупая Любовь"
примеры:
稀里糊涂小可爱
Ошеломленный, смущенный и очень милый
噢、亲爱的,何必在乎呢?你丈夫是个糊涂蛋。我们在这里的工作是无价的。白漫的人们都了解你真正的价值。
Ох, милая, какая разница? Твой муж - просто неотесанная деревенщина. А вот тому, что ты делаешь здесь, со мной, цены нет. И жители Вайтрана знают, чем тебе обязаны.
啊亲爱的,谁在乎呢?你丈夫是个糊涂蛋。你跟我在这里的工作是无价的。白漫城的人们了解你的价值所在。
Ох, милая, какая разница? Твой муж - просто неотесанная деревенщина. А вот тому, что ты делаешь здесь, со мной, цены нет. И жители Вайтрана знают, чем тебе обязаны.
пословный:
糊涂 | 的 | 爱 | |
1) глупый, бестолковый
2) неясный, путаный, смутный
|
1) любить; любовь; любимый
2) нравиться; любить
3) любить; беречь
4) легко поддаваться (чему-либо)
|