索利
suǒlì
см. 俐落
ссылается на:
俐落lìluo
1) живой, проворный, гибкий
2) аккуратный, опрятный; в аккурате
3) полностью, целиком; совершенно
suǒ lì
俐落。
如:「他做事不够索利,弄了半天还没弄好。」
в русских словах:
улед-солиман
乌莱德索利曼人 (贝都因人的一支)
цоликаури
2) 索里可干白葡萄酒, 索利格乌里干白葡萄酒
примеры:
伊列茨卡亚扎希塔(俄罗斯城市 Соль-Илецк索利伊列茨克1945年前名称)
Илецкая Защита
(н. Соль-Илецк)伊列茨卡亚扎希塔(索利伊列茨克)
Илецкая Защита
伊列茨卡亚扎希塔(俄罗斯城市Соль-Илецк索利伊列茨克1945年前名称)
Илецкая Защита
索利达近FEL+FGA (阳离子季铵化合物, 用于直接或硫化染料染色的后处理, 以增进耐洗牢度, 商名, 联邦德国制)
солидоген FEL+FGA
索利达近FR (甲醛缩合物, 直接及硫化染料印染织物的后处理剂, 能增进湿牢度, 商名, 联邦德国制)
солидоген FR
索利达近B (固色剂, 商名, 美国制)
солидоген В
索利达近A (直接染料和硝基染料的固色剂, 为甲醛与邻甲苯胺和对甲苯胺的混合物加盐酸缩合后所得支的苄氨基的盐酸盐)
солидоген А
顺着镇外的道路向西走,穿过索利丹农场到废塔那里去,杀死10名血色十字军战士。以此来证明你有足够的能力为黑暗女王陛下服务。
Докажи мне, что <способен/способна> служить Темной Госпоже: отправляйся на запад, к башне за усадьбой Соллиден, и убей 10 воинов из Алого ордена.
到西边索利丹农场后面的高塔去,杀掉10名血色十字军的战士,证明给我看,你有能力为黑暗女王效力。
Докажи мне, что ты <достоин/достойна> служить Темной Госпоже: отправляйся на запад, к башне за усадьбой Соллиден, и убей 10 воинов из Алого ордена.
最近,安娜以“伯劳鸟”的代号在时空枢纽行动,并因为间谍、袭击和盗窃等罪名在卢克索利亚被悬赏。
В последнее время Ана действовала в Нексусе под псевдонимом «Ифрита». Полиция Люксории обвиняет ее в шпионаже, вооруженных нападениях и воровстве.
尽管拥有强大的魔法力量,卢克索利亚的精灵们通常只会出现在凡人的梦境中来指引和影响他们。而克罗米,则喜欢用更直接的方式。
Несмотря на всю колдовскую мощь, джинны Люксории предпочитают влиять на судьбы смертных, являясь к ним во снах. Хроми, однако, практикует более прямой подход.
法老塔萨达尔深知黑暗世界将会侵蚀他的时空,但卢克索利亚仍将幸存下来……比起被蝎群毁灭,他宁可选择让时空枢纽吞噬他的王国。
Фараон Та-садар понимал, что Тьма неминуемо поглотит его царство, и что выстоит лишь Люксория... Лучше покориться Нексусу, чем Рою скорпионов.
卢克索利亚的黄沙不停变幻着。在远古时期,蝎群曾统治着这个地方。而如果远古女王扎加拉实现了她的计划,这里将再次成为蝎群的领地。
Пески Люксории находятся в вечном движении. В незапамятные времена здесь царил Рой скорпионов, и он снова вернется, если так повелит королева Загара.
начинающиеся: