紧缩着脖子
jǐnsuōzhe bózi
вжать голову в плечи
由于天气转凉,街上的行人也少了很多,大多数人都是紧缩着脖子匆匆走过。 Поскольку похолодало, на улице стало гораздо меньше пешеходов, большинство из них торопливо проходило мимо, вжав голову в плечи.
雨打着头发、脸庞,我紧缩着脖子,冷冷的湿气还直往身体里钻。 Дождь хлестал меня по волосам и лицу, я вжал голову в плечи, а холодная сырость проникала прямо в мое тело.
примеры:
缩着脖子
сжать шею, втянуть голову в плечи
瓶罐中的秘源散逸而出,虽然看不见,你能感觉到秘源就在你的周围。你伸手去触碰秘源,此时你脖子上的颈圈开始缩紧并发烫,传来灼烧感。
Из кувшина вытекает Исток – вы чувствуете его присутствие вокруг. Вы протягиваете руку, но в этот момент ошейник начинает сжиматься, обжигая кожу на горле.
对不起,秘源猎人,但是我的父亲告诉过我永远不要和缩着脖子的陌生人讨价还价!等你有足够的金子时再回来吧。
Извини, но папа меня учил не делать скидок незнакомцам! Накопишь достаточно золота - возвращайся.
пословный:
紧缩 | 缩着脖子 | ||
втянув голову в плечи
|