纤夫的背纤带
qiànfū de bèiqiàndài
бурлацкая лямка
пословный:
纤夫 | 的 | 背 | 纤 |
I 1) нести на спине; взвалить на спину
2) брать на себя
II [bèi]1) спина; спинка
2) тыльная [обратная] сторона
3) повернуться спиной; отвернуться 4) за спиной у кого-либо; тайком
5) нарушать; идти вразрез с чем-либо, противоречить чему-либо
6) читать [заучивать] наизусть
7) глухой, захолустный
8) глухой, тугой на ухо
|
I xiān
1) тонкий, нежный; миниатюрный (особенно: о женских руках); мелкий; тонкий, детальный, тщательный; ажурный
2) волокно
3) устар. острый, заострённый 4) устар. скупой, бережливый
5) устар. тонкая нить
6) устар. пёстрая лента (в причёске замужней женщины; с чёрными продольными и белыми поперечными полосами); лёгкий шарф (пояс на женской кофточке)
7) устар. сянь (мера длины, равная одной десятимиллионной китайского фута 尺)
II qiàn бечева; канат
|
带 | |||
1) лента; пояс; ремень
2) тех. лента; полоса; шина
3) зона; пояс; район
4) иметь при себе; захватить [взять с собой]
5) принести; занести; отнести 6) содержать в себе; иметь(ся)
7) вести за собой; возглавлять
8) вместе с; с; и
|