纳菲
nàfēi
Нафи (имя)
примеры:
瞧,纳菲瑞提湖那边的地精风险投资公司的伐木机上都装备了最新型号的燃料调节器。我觉得,普兹克要是能拿到调节器的详细设计图,一定可以善加利用它。糟糕的是,那边的工头比我预计的要精明得多,要取得设计图似乎并不容易。
Видишь ли, крошшеры Торговой Компании возле озера Назферити (в Северной Тернистой долине) оборудовали новой моделью топливного регулятора. Я подумал, что Поззик мог бы воспользоваться им, узнай мы, как он устроен. К сожалению, Коззл, тамошний штейгер, оказался несколько умнее, чем я полагал.
在木喉要塞另一头站着一个我的同类,就沿着这条路去背面。他的名字叫纳菲恩;虽然他看上去是很凶猛和令人讨厌的野兽,但是你不要害怕。他只是在寻求帮助来对抗那些威胁我们家园的力量。
Еще один мой сородич стоит на страже у входа в Крепость Древобрюхов, по этой дороге дальше к северу. Его зовут Нафиен. Он может показаться тебе злобной грязной тварью, но ты его не бойся. Он всего лишь ищет помощи против злых сил, что угрожают нашему дому.
并不是所有从陶拉祖逃出来的人都能成功抵达乌纳菲,。有些在路上重伤不治。有些被趁乱打劫的野猪人截住。
Не каждый, кто сбежал из Таурахо, смог сбежать и из Унафе, <имя>. Некоторые умерли от ран в дороге. На кого-то напали свинобразы.
我怎么办?偷呗。西北边纳菲瑞提湖附近的风险投资公司地质学家们,对他们在矿里找到的奇怪蓝色水晶极其感兴趣。从地质学家们那儿把那种石头的样本给我弄些来。你用什么手段我不管。
И что мне делать? Воровать! Геологи Торговой компании у озера Назферити, что к северо-западу отсюда, очень интересуются странными синими кристаллами, которые попадались им в шахтах. Отбери образцы у геологов, а как ты это сделаешь – мне все равно!
衬里其实是看不大见的,所以我们要用纳菲瑞提湖边那些更厚、更便宜的鳄鱼皮来填上。
Подкладка, она не видна снаружи, и на нее можно взять кожу потолще и подешевле. Например, шкуры кроколисков с озера Назферити вполне подойдут. И разницы никто не заметит.
风险投资公司卑鄙的地质学家们收集打磨过的水晶,它们正好符合我的需要。你可以在纳菲瑞提湖东边的营地附近找到他们。
Эти подлые трусы, геологи Торговой компании, собирают упавшие кристаллы, которые как раз мне подойдут. Их можно найти в лагере на другой стороне озера Назферити, к востоку отсюда.
看东南方。你注意到乌纳菲营地腾起的烟火了吗?
Обрати свой взгляд на юго-восток. Видишь дым костров лагеря Унафе?
契约:杀死纳菲
Контракт: убить Нарфи
纳菲死了。
Нарфи мертв.
对不起,纳菲,她死了。
Прости, Нарфи, она мертва.
告诉我关于纳菲的事情。
Расскажи мне о Нарфи.
你可悲的一生即将结束了,纳菲。
Твое жалкое существование подошло к концу, Нарфи.
你告诉纳菲说她姊姊要回来了?
Ты сказал Нарфи, что она вернется?
纳菲是什么个情况?
Что случилось с Нарфи?
契约 - 杀死纳菲
Контракт: убить Нарфи
你病态的一生就将在此结束了,纳菲。
Твое жалкое существование подошло к концу, Нарфи.
你告诉纳菲说她姐姐要回来了?
Ты сказал Нарфи, что она вернется?
能告诉我纳菲的事吗?
Что случилось с Нарфи?
我要到紫杉镇去杀死乞丐纳菲。我可以使用任何手段。事成之后,我要去向会所的纳兹尔汇报,领取报酬。
Мне нужно отправиться в Айварстед и убить нищего Нарфи. Я могу использовать любые доступные средства. Когда все будет сделано, мне надлежит явиться в убежище к Назиру за вознаграждением.
纳菲死了,我也向会所的纳兹尔领取了报酬。
Нарфи мертв, и Назир расплатился со мной в убежище.
纳菲已死,我也已经回圣所向纳兹尔领取了报酬。
Нарфи мертв, и Назир расплатился со мной в убежище.
大家都在找她,却找不到。威尔海姆说她会回来的……叫纳菲不要担心……瑞达会回来的。
Все пошли ее искать, да только не нашли. Вилхельм сказал, она вернется. Нарфи, - говорит, - не волнуйся. Рейда обязательно вернется.
如果你看见瑞达,跟她说纳菲很想念她,快点回来……常回家看看,常回家看看!
Если увидишь Рейду, скажи ей, что Нарфи тоскует и скоро вернется домой... очень скоро. Скоро-скоро...
纳菲现在很不开心。我还在等瑞达。等得睡不着觉。睡不着,睡不着……睡不着。
Нарфи грустно. Он все еще ждет Рейду. Хватит спать. Нет, нет... нет.
纳菲非常非常伤心。纳菲要跟瑞达告别。
Нарфи очень, очень грустно. Нарфи хочет попрощаться с Рейдой.
你让纳菲很高兴!现在纳菲要等他的姊姊回家了。
Нарфи так рад! Нарфи будет ждать, пока сестра не вернется домой.
纳菲很高兴!很高兴!很高兴!
Нарфи так счастлив! Так счастлив! Так счастлив!
噢、不!不不不。纳菲还没有跟她说再见呢!现在纳菲只剩自己一个人了。
Но нет! Нет, нет, нет. Нарфи не смог попрощаться! А теперь Нарфи совсем одинокий.
至少纳菲得到了瑞达的项链……这样可以让纳菲想起他的姊姊。谢谢你把这个交给纳菲。
Ну хоть теперь у Нарфи есть ожерелье Рейды... Нарфи не забудет свою сестру. Спасибо тебе, что у Нарфи теперь это есть.
那么,那个老乞丐的情况怎样了,纳菲?搞定了没?他有为那最后一枚赛普汀币摇尾乞怜?
Ну, как там старый попрошайка Нарфи? Дело сделано? Он выпрашивал свой последний септим?
哦……哦不……求求你,求求你……我没伤害过任何人。老纳菲只想一个人活下去而已……
О... О нет... Пожалуйста... Я никого не обижал... Оставьте старого Нарфи в покое...
瑞达!你见过瑞达了?有没有告诉她纳菲很孤单?有没有告诉她纳菲没有机会像爸妈那样跟她告别?
Рейда! Как там Рейда? Она знает, что Нарфи без нее плачет? Она знает, что Нарфи с ней не попрощался, как с мамой и папой?
你的目标包括乞丐纳菲,前任工厂主恩诺迪尤斯·帕尤斯,还有一个矿坑老板,贝媞尤德。
Твои объекты - нищий Нарфи, бывший хозяин лесопилки по имени Эннодий Папий и Бейтильд, хозяйка шахты.
纳菲现在很开心。也许纳菲可以休息了。整夜地休息。休息,休息,休息。
Теперь Нарфи счастлив. Может, Нарфи поспит. Проспит всю ночь. Спать, спать, спать.
我好想念瑞达,她对纳菲一直都好友善。纳菲不能和瑞达在一起真是很伤心。
Я тоскую по Рейде. Она была так добра к Нарфи. Нарфи грустно, что он не может быть с Рейдой.
纳菲非常非常伤心。纳菲要跟瑞达说再见。
Нарфи очень, очень грустно. Нарфи хочет попрощаться с Рейдой.
你让纳菲很高兴!现在纳菲要等他的姐姐回家了。
Нарфи так рад! Нарфи будет ждать, пока сестра не вернется домой.
哦不!不不不。纳菲还没有机会跟他说再见呢!现在纳菲只剩自己一个人了。
Но нет! Нет, нет, нет. Нарфи не смог попрощаться! А теперь Нарфи совсем одинокий.
至少纳菲得到了瑞达的项链……这样可以让纳菲想起他的姐姐。谢谢你把这个交给纳菲。
Ну хоть теперь у Нарфи есть ожерелье Рейды... Нарфи не забудет свою сестру. Спасибо тебе, что у Нарфи теперь это есть.
那个老乞丐纳菲的情况怎么样?搞定了没?今后不会再看到他乞讨了吧?
Ну, как там старый попрошайка Нарфи? Дело сделано? Он выпрашивал свой последний септим?
你的目标包括乞丐纳菲,前任工厂主恩诺迪尤斯·帕尤斯,还有一个矿坑老板,贝提尤德。
Твои объекты - нищий Нарфи, бывший хозяин лесопилки по имени Эннодий Папий и Бейтильд, хозяйка шахты.
纳菲现在很开心,也许纳菲可以休息了。一觉到天亮。睡觉,睡觉,睡觉。
Теперь Нарфи счастлив. Может, Нарфи поспит. Проспит всю ночь. Спать, спать, спать.
我好想念瑞达,她曾经对纳菲那么好。纳菲不能和瑞达在一起真是伤心。
Я тоскую по Рейде. Она была так добра к Нарфи. Нарфи грустно, что он не может быть с Рейдой.