结晶
jiéjīng

1) кристаллизоваться; кристаллизация
2) кристалл; кристаллический
结晶片岩 кристаллические сланцы
3) перен. высшее выражение, квинтэссенция, сгусток
爱情的结晶 высшее выражение любви
ссылки с:
晶jiéjīng
1) кристаллизоваться; кристаллизация
2) кристалл; кристаллический
3) результат, плод; воплощение
кристаллизация; образование кристаллов
кристалл; кристаллизация
кристалл
кристалл
выделение кристаллов; зарождение кристаллов; кристаллизировать ся; образование кристаллов
jiéjīng
(1) [crystallize]∶物质从液态或气态形成晶体
(2) [crystal]∶晶体
(3) [crystallization]∶比喻珍贵的成果
集体智慧的结晶
jié jīng
1) 物质从液态或气态形成晶体的过程。
2) 引申为精神凝聚的成果。
如:「他毕生的心血结晶都体现在这部小说里。」
jié jīng
to crystallize
crystallization
crystal
crystalline
(fig.) the fruit (of labor etc)
jié jīng
(析出晶体) crystallize
(晶体) crystal:
盐结晶 salt crystals
(成果) crystallization; fruit; product; quintessence; kristallization; valuable results; vegetate:
劳动的结晶 the fruit of labor
知识的结晶 quintessence of knowledge
智慧的结晶 a crystallization of wisdom
crystallize
jiéjīng
I v.o.
crystallize
II n.
1) crystal
2) crystallization
crystal; crystallization; crystalline
1) 指物质从液态(溶液或熔融体)或气态形成晶体的过程。
2) 即结晶体。
3) 比喻珍贵的成果。
частотность: #11518
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
准结晶性
квазикристаллический
盐工们在结晶池里刳盐
рабочие соляных разработок выгребают соль из соляных бассейнов
初生结晶
геол. первичная кристаллизация
液体结晶
жидкий кристалл
使…结晶
закристаллизовать; кристаллизовать
X射线结晶学
рентгенокристаллография; рентгеноструктурная кристаллография
油菜蜜的浓度比较稀,很容易结晶。
Рапсовый мед довольно жидкий, легко кристаллизуется.
抗结晶性, 析晶
девитрификация, расстеклование
结晶形断口
crystalline fracture
结晶机理
crystallization mechanism
盐结晶
salt crystals
劳动的结晶
результат труда
知识的结晶
quintessence of knowledge
智慧的结晶
a crystallization of wisdom
中国在世界上最早用人工方法合成一种有生物活力的蛋白质--结晶胰岛素。
China was the first country in the world to synthesize crystalline insulin, a bioactive protein.
析出结晶
separate crystals out
毕生心血的结晶
the fruit of painstaking labour of one’s whole lifetime
完全人工合成结晶牛胰岛素
total synthetic crystalline bovine insulin
结晶度, 结晶性
кристалличность, степень кристаллизации
平行双面式结晶端面
pinacoid
人工合成结晶胰岛素
{生} synthetic crystalline insulin
泥岩总孔隙度大,含有大量吸附水和结晶水,在中子-中子测井曲线上均显示为低值
аргиллиты имеют большую общую пористость, содержат большое количество адсорбированной и кристаллизационной воды, на кривых нейтрон-нейтронного каротажа они дают низкие значения
不完全的再结晶区
incomplete recrystallization section
不能结晶的
incrystallizable; uncrystalliable
带叶片的转筒结晶器
vaned drum crystallizer
正常的结晶顺序
normal order of crystallization
稳定的结晶区
resistant crystalline region
肥皂的结晶化
figging of soap
非结晶性的
noncrystalline
净化后的三聚氰胺溶液去结晶器
Раствор меламина после очистки подается к кристаллизатору. 19360624
базис кристаллической решётки (结晶)晶格底面
базис кристаллической решетки
分级结晶, 分步结晶
фракционная кристаллизация; фракционированная кристаллизация
"Кристалл" Уральский научно-исследовательский химический институт научно-производственного объединения "Кристалл" 乌拉尔"结晶体"科研生产联合企业化学科学研究所
УНИХИМ НПО
элементарная ячейка кристаллической решётки 结晶晶格
элементарная ячейка кристаллической решет
(кристаллографические индексы) 结晶指数
миллеровские индексы
(температура рекристаллизации)再结晶点
т. рекрист
丝纺机是他的劳动结晶, 他独自一人发明了它
шелковая машина была его детищем, он сам ее изобрел
燃料中水(分)结晶
кристаллизация воды в горючем
次生重结晶(作用)
вторичная перекристаллизация
1. 基面格子(结晶格子里的), 2. 单位晶格, 基本晶胞, 单位栅格
базисная клетка
结晶变质(作用), 结晶变相
кристаллический метаморфизм
包晶结晶(作用)
перитектическая кристаллизация
副内动结晶(作用)
параэндокинетическая кристаллизация
分级结晶(过程), 分步结晶
фракционированная кристаллизация
结晶(作用)
кристаллизация, образование кристаллов
分离结晶(作用)
фракционная кристаллизация; дробная кристаллизация
分级结晶(过程), 分步结晶分级结晶
фракционированная кристаллизация
结晶(作用), 形成结晶
кристаллизация, образование кристаллов
结晶(程)度
степень кристаллизации, степень кристалличности, кристалличность
结晶区(域)
кристаллическая область
喷出期(矿物)结晶顺序
тектический порядок кристаллизации
同构造重结晶(作用)
синтектогеническая перекристаллизация
接触变质再结晶(作用)
контактметаморфическая перекристаллизация
结晶(生成)次序
последовательность кристаллизации
结晶硫(磺)
кристаллическая сера
结晶(可)压缩性
сжимаемость кристаллов
苏打结晶, 晶碱, 十水(合)碳酸钠
кристаллическая сода
立方结构(结晶)
кубическая структура
结晶(成长)速度
скорость кристаллизации
结晶外貌, 晶体外貌
габитус, кристаллический облик
(原子)价结晶
валентный кристалл
(加)压结晶压结晶
кристаллизация под давлением
燃料中水{分}结晶
кристаллизация воды в горючем
{加}压结晶
кристаллизация под давлением
前寒武纪地台中的结晶地盾很久以来就认为是含有大量铀矿资源的地区。
Давно установлено, что кристаллические щиты докембрийских платформ содержат значительные ресурсы урановых руд.
低共熔冰盐结晶点, 冰盐点
криогидратная точка; криогидратная температура
低(共)熔冰盐结晶
криогидрат
立方晶系有三个等长且互相垂直的结晶轴,4个立方体对角线方向的三重轴。
Кубическая сингония имеет три изометрических взаимно перпендикуляных кристаллографических оси, 4 тройных оси симметрии, направленных по диагоналям куба.
结晶学和矿物学分别是以晶体和矿物为研究对象的两门自然科学,所有的矿物都为天然产出的晶体,结晶学和矿物学之间一直有着十分密切的关系。
Кристаллография и минералогия - две естественные науки, объектом исследования которых являются соответственно кристаллы и минералы; все минералы в природе образуют кристаллы, поэтому между кристаллографией и минералогией существует непосредственная весьма тесная связь.
团结作用是指松散沉积物转变为固结岩石的过程。固结作用可以通过许多方式完成,例如 ,压固作用、自生矿物形成、胶体陈化、结核的形成、重结晶作用、脱水作用等。
Консолидация представляет собой процесс превращения рыхлого осадочного материала в плотную горную породу. Консолидация может осуществляться множеством способов, например, уплотнением, образованием аутигенных минералов, старением коллоидов, образованием конкреций, перекристаллизацией, дегидратацией.
迷时水手结晶
Сказание о затерянном во времени мореходе
前往晨星之塔轰杀奥术掠夺者,从它们的残骸中收集蕴藏着魔法能量的结晶碎片。晨星之塔就在东边的湖泊对岸。
Отправляйся в Башню Утренней Звезды и разнеси в клочья этих магических стражей. Из останков собери осколки кристаллизованной магический энергии, а потом возвращайся ко мне. Башня Утренней Звезды находится на востоке, за озером.
我用你收集的法力结晶制造了这个能量源。
Используя предоставленные тобой кристаллы маны, я изготовила это средоточие магии.
在这里的西南方,龙骨荒野中部的海岸上有一处地方叫作翡翠巨龙圣地。你可以在那里找到由绿龙的眼泪凝结而成的固体结晶。虽然具体原理我不甚了解,但我知道这些龙在死前尤其喜欢掉眼泪,所以……采集方法你了解了吧。
К юго-западу отсюда, на берегах в центре Драконьего Погоста, находится Изумрудное святилище драконов. Внутри святилища ты найдешь затвердевшие остатки слез зеленого дракона. Я не знаю всей истории, но, видимо, перед смертью они немало плачут. Иди <сам/сама> посмотри.
啧啧,多久了?我们为了这该死的药剂苦心研究多久了?终于……在无数次的失败之后,我们得到了完美的结晶。这……这东西甚至都还没有一个恰当的名字!这种足以让一切凋零的药剂……对,就是它了,凋零药剂!它将会把一切生命撕得粉碎!
Сколько дней, сколько бессонных ночей... Знаешь ли ты, как давно мы приступили к работе над этой проклятой чумой? Нас преследовали неудачи, но мы наконец одержали победу! Смотри! Я еще даже не придумал название для этой гнили... Точно! ГНИЛЬ! Эта гниль разрушит само представление о нетленности бытия!
灵魂结晶的能量应该可以支持足够的时间,让你们联络到盟友。
Эта кристаллизованная душа питает переговорное устройство – так ты сможешь связаться со своими.
骑手萨拉纳尔将所需的剩余物品的清单交给了我们。召唤仪式需要有五个邪恶的精华才能进行,它们的名称叫做“痛苦结晶”。
Саланар Всадник подготовил список недостающих компонентов. Для ритуала потребуется пять нечестивых сущностей, которые называют частицами страдания.
<杰斯看了看灵魂结晶。>
<Джейс смотрит на кристаллизованную душу.>
结晶的色泽似乎更加浑浊了…
Они все осквернены...
神瞳结晶破碎后的碎片,揭示附近隐藏宝箱
Осколки Кристалла Окулуса. Показывают скрытые сокровища.
我这里也有一枚泪滴结晶。
У меня есть ещё один кристалл в форме слезы.
所需创世结晶不足,是否跳转凝取结晶界面
Недостаточно Кристаллов Сотворения. Перейти на экран покупки Кристаллов?
元素试炼:结晶
Испытание элементом: Кристалл
…而莉莉对我来说,也是像「神之眼」一样的心愿的结晶吧,或许还要更加宝贵。
Но мне Лили дороже, чем любой Глаз Бога.
被抢夺的泪滴。在丘丘人的圣山「说服」了一些黑日族部落成员,才得到了这枚结晶。
Кристалл, оберегаемый одним из кланов хиличурлов. Вам удалось «убедить» их расстаться с ним.
要怎么收集泪水结晶呢?
Да. Как мы это сделаем?
会在肚子里结晶?
Не хочу, чтобы мой желудок превратился в Кристалл.
如今呼啸在龙脊雪山的只有刺骨的冰风;即使如此,地脉中有时也会涌现出风色的细小元素颗粒。能完成大地的挑战的话,也能取得古树渴求的红色结晶吧…
Ныне ледяной ветер свистящей плетью сечёт камни Драконьего хребта, но даже при этом в артериях земли иногда появляются крошечные элементальные частицы. Если пройдёте испытание, то получите нужный древу красный кристалл...
那么,快把收集到的结晶拿出来吧。
Что ж, давайте посмотрим на собранные кристаллы!
总之,这枚结晶还是让小可爱保管吧。放在我们手里也只是徒增疼痛。
В любом случае, пусть милашка пока оставит этот кристалл себе. Нам он, безусловно, приносит больше вреда, чем пользы. Физического вреда.
未经削切的晶体。在专门处理后,才能真正展现价值。这种通称为「水晶」的清澈物体是大地析出的珍贵结晶,能成为制造武器的宝贵材料。
Необработанные кристаллы. Только профессиональный ремесленник может выявить их истинную ценность. Эти прозрачные кристаллы - драгоценный дар земли, который можно использовать для создания великолепного оружия.
曾是风神巴巴托斯的至宝,接触泪滴结晶后稍稍恢复了一些力量。
Сокровище, однажды принадлежавшее Барбатосу, Анемо Архонту. Некоторая часть сил этой лиры была восстановлена при помощи кристалла в форме слезы.
通过实战,掌握岩元素接触水、火、冰、雷元素时,发生的结晶反应。
Пройдите это испытание и научитесь использовать реакцию Кристалл, вызываемую взаимодействием элемента Гео с элементами Гидро, Пиро, Крио и Электро.
那时我们看到的东西,除了龙和结晶,明明还有一样…
Кроме кристалла и дракона нам повстречался кое-кто ещё...
但要怎么收集泪水结晶呢?
Где мы возьмём слёзы дракона?
角色获得岩元素与冰元素结晶反应产生的冰元素晶片时,会释放冲击波,对周围的敌人造成伤害。
Когда персонаж подбирает осколок Крио, созданный при реакции Кристалл между элементами Гео и Крио, создаётся ударная волна, наносящая урон окружающим врагам.
是因为我净化了泪滴结晶吗?
Из-за того, что я могу очищать кристаллы в форме слезы от мути, да?
咦?结晶被净化了?什么时候的事情?
Что? Совсем не мутный! Кристалл очистился? Как?
某种浓郁的生命力与龙脊雪山的特殊能量结合产生的结晶。对于渴求生长的忍冬之树,是绝好的「养分」。
Кристалл, образовавшийся от смешения жизненной силы и особой энергии Драконьего хребта. Лучшего питательного вещества для жаждущего роста Дерева вечной мерзлоты не отыскать.
温迪取出了另一颗泪滴结晶,在三人面前,你再次净化了这颗结晶…
Венти протягивает вам ещё один кристалл в форме слезы, и вы очищаете его у всех на виду...
通过连续结晶反应,获得超过1分钟的护盾。
Удерживайте щит реакции Кристалл более 1 минуты.
角色获得岩元素与冰元素结晶反应产生的冰元素晶片时,元素战技的冷却时间减少1秒。
Когда персонаж подбирает осколок Крио, созданный при реакции Кристалл между элементами Гео и Крио, откат элементального навыка уменьшается на 1 сек.
你向温迪展示了结晶…
Вы показываете кристалл Венти...
即使是岩元素,也会与其他元素发生反应。与水、火、冰、雷元素接触时,会「结晶」,产生能吸收伤害的「晶片」。
Даже такой пассивный элемент, как Гео, имеет свою элементальную реакцию. При взаимодействии с элементами Гидро, Пиро, Крио и Электро происходит реакция Кристалл, которая создаёт поглощающие урон элементальные осколки.
是蕴含着某种力量的结晶…但,丽莎,你能分析它的构成吗?
В этом кристалле заточена особая сила... Лиза, ты можешь идентифицировать её?
蜂蜜结晶
засахарившийся мед
事不宜迟,赶紧把泪滴结晶滴在天空之琴上吧!
Без лишних слов. Просто приложи кристалл к Небесной лире.
水滴状的结晶,流动着赤红色的阴郁光芒,可能是那条龙留下的东西…刚才那个与龙交谈的怪人也许知道这是什么吧。但他到哪里去了?
Каплевидный кристалл, внутри которого видно алое свечение. Кажется, его оставил дракон. Возможно, парень в зелёном, который разговаривал с ним, знает об этом больше, но куда же он подевался?
开辟宇宙的能量结晶。虚无的真空中,由足以点亮新星的潜力和希望结晶而成。
Энергетический кристалл из самых истоков мироздания. В пустоте его сформировали чистый потенциал и надежда, а его сил хватит для рождения новой звезды.
结晶里的那种污秽杂质,稍稍靠近,就会让我感到刺痛…
Мутные примеси в кристалле... Как только я приближаюсь к нему, я чувствую острую боль.
可以发现结晶内部有些污秽杂质,不过更进一步的研究就…
Можно заметить, что в этом кристалле есть мутные примеси.
圣遗物本质上是意志与记忆的具现结晶。而将某种的纯粹力量提纯得来的这种精华物质,能让其中的记忆与意志变得更加清晰、强大。
Сила артефактов происходит из амбиций и воспоминаний их первоначальных владельцев. Такие материалы, как этот, содержат эссенцию великой силы, способную усиливать эти воспоминания и амбиции.
从古岩龙蜥处取来的结晶物质,蕴含着成为龙的可能性。
Кристаллическая масса, добытая из древнего геовишапа. В ней заключена возможность стать драконом.
不知何者出于何种目的,在地上的文明当中散布的这种炼金术的极高成就产物,具有扭转完全惰性化结晶后的元素物质的能力。虽然相当便利实用,但也隐藏着打破平衡的巨大危险性…
Неизвестно, кто и зачем решил поделиться с цивилизациями мира таким выдающимся достижением алхимического искусства. Способность преобразовывать элементальную материю в её инертном кристаллизованном виде, конечно, крайне полезна, но в ней таится великая опасность нарушения элементального баланса.
「我们称之为魔法的东西,不过是希望最终的结晶。」 ~哲人珀里索菲娅
«То, что мы называем магией — всего лишь надежда, осуществленная в предначертании». — философ Перисофия
仙灵正是欧娜与作弄的结晶。
Феи рождаются от союза Уны и злого умысла.
伟大的安喀拉城,数千年的丰富历史结晶,在三小时内崩毁。
Великий и древний город Ан-Каррас, строившийся тысячелетиями, пал за какие-то три часа.
刺状的水晶称为闪晶,有人相信这是龙之吐息的浓缩物。 其他人则认为这是生命能量的结晶。 而族人只关心它打破时放射的力量。
Некоторые верят, что остроконечный кристалл под названием «сангрит» это сгущенное дыхание дракона. Другие считают, что это кристаллизованная жизненная сила. Воюющим кланам же важно только то, что при его дроблении высвобождается огромная энергия.
辉绿岩是指基性浅成侵入岩。 一般认为,辉绿岩为深源玄武质岩浆向地壳浅部侵入结晶形成,常呈岩脉、岩墙、岩床或充填于玄武岩火山口中,呈岩株状产出。
Диабаз - гипабиссальная интрузивная порода основного состава. Считается, что диабазы кристаллизуются когда базальтовые магмы из глубинных источников внедряются в неглубокие зоны земной коры; обычно образуют жилы, дайки, силлы, также в виде штоков заполняют кратеры базальтовых вулканов.
虽然我对这说法存疑,不过这座城市真是了不起的锻莫工艺结晶。现在……却变成这副模样。
Лично я в этом сомневаюсь. Но город был чудом двемерского инженерного искусства. А теперь... вот что осталось.
在军团,帝国的锻匠要是在锻打遇到难题就会翻阅书籍。老一辈的智慧结晶,我认为很有用。
В Легионе имперские кузнецы читали книги, когда не могли управиться с молотом. Наверно, они так древней мудрости набирались.
要不是你在,所有这些智慧的结晶就都付之东流了。
Если бы не ты, мы бы утратили все эти знания навсегда.
荒谬!那项研究是我深入天际一些最危险的锻莫遗迹中工作的成果结晶!
Абсурд! На это исследование ушли годы тяжелого труда в самых опасных двемерских руинах в Скайриме!
在军团里,帝国的铁匠在他们不能正确地挥锤的时候会去翻书。老一辈的智慧结晶,我猜啦。
В Легионе имперские кузнецы читали книги, когда не могли управиться с молотом. Наверно, они так древней мудрости набирались.
要不是有你在,这些智慧的结晶就都付之东流了。
Если бы не ты, мы бы утратили все эти знания навсегда.
半精灵||维吉玛同时也是半精灵,人类和精灵间结晶的家。女性半精灵拥有一种娇嫩,独特无比的美丽。许多人都可以说非常流利的上古语。
Полуэльфы||В Вызиме живут также и метисы-полуэльфы. Женщины-полуэльфы красивы, у них тонкие и необычные черты лица. Многие из них свободно владеют Старшей Речью.
1980枚创世结晶
1980 Кристаллов Сотворения
980创世结晶
980 Кристаллов Сотворения
6480枚创世结晶
6480 Кристаллов Сотворения
3280枚创世结晶
3280 Кристаллов Сотворения
300枚创世结晶
300 Кристаллов Сотворения
60枚创世结晶
60 Кристаллов Сотворения
破坏北风之狼的庙宇中的风龙结晶
Разбейте кристалл Ужаса бури в храме Волка
破坏西风之鹰的庙宇中的风龙结晶
Разбейте кристалл Ужаса бури в храме Сокола
破坏南风之狮的庙宇中的风龙结晶
Разбейте кристалл Ужаса бури в храме Льва
一支维利耶9毫米手枪——伊苏林迪钢铁与瑞瓦肖工艺的结晶。它将会保护这片家园的公正子民,仔细核查所有∗来访者∗。
9-миллиметровый пистолет «Вилье» — островалийская сталь и работа ревашольских мастеров. С ним ты будешь защищать честных жителей твоей родины и дашь отпор ∗гостям∗.
好了,好了。死者,你也曾是父母爱的结晶啊。一切都过去了。
Ну-ну, мертвец. Ты ведь был чьим-то ребенком однажды. А теперь все закончилось.
这位同志,如你所知,这本期刊的命名源自马佐夫那句不朽的名言‘结晶化为轻烟’。他以这种方式描述僵化,如结晶一般的资本主义意识形态结构被康米主义化为一股轻烟……
Товарищ! Как ты знаешь, название нашего журнала взято из бессмертного выражения Мазова: „Du cristal à la fumée”. Так он говорил о том, как жесткие кристаллические структуры капиталистической идеологии при коммунизме превращаются в дым...
伊欧菲斯被人面妖鸟结晶化的梦。
Сон Иорвета, заключенный гарпиями в кристалл.
我还需要铝硼锆钙结晶。
Мне еще понадобится кристалл паинита.
在牛堡学院三年级时,我们必须选修课程。我可以选择“教主的智慧结晶”或“著名的瑞达尼亚王朝”。
На третьем курсе нам предложили на выбор факультативы... "Золотые мысли иерархов" или "Знаменитые династии Редании"...
去吧!看看我们的心血结晶!
Заходи! Посмотрите, как мы тут все устроили.
一种矿石,叫铝硼锆钙。在我的家乡非常稀少,这里肯定是不可能找到。我会使用结晶制作符文石,用粉末混和加工。
Паинит - это минерал. Очень и очень редкий в моих краях, а тут его наверняка невозможно достать. Я делаю из него линзы, а пыль смешиваю с моими микстурами.
我听说那些被毁坏村庄的村民,躲进了温达莫湖底的精灵洞穴里。此举十分明智,然而他们却没想到要带木材…因此为了取暖,他们烧掉了精灵的手稿!一想到这些远古种族的智慧结晶,就这样付之一炬,我深感痛心…好在还有几份手稿幸免于难(包括一些很有意思的护甲图纸)。好了先不说这些了。
Я узнал, что крестьяне из уничтоженных деревень нашли себе прибежище в эльфских катакомбах на озере Моречко. Разумно! Однако им не хватило разума, чтоб получше выбрать себе материал на растопку. Они пустили на растопку эльфские манускрипты! Подумать страшно, сколько знаний Старшего Народа обратилось в дым. К счастью, несколько рукописей мне удалось спасти (включая интересный набросок панциря). Однако хватит об этом.
每段话都是正确判断的结晶。
Every paragraph is a distillation of sound judgment.
耐心的学者一点点收集的结晶
The gleanings of patient scholars.
公然的敌意;公众智慧的结晶
Overt hostility; overt intelligence gathering.
铜铀云母一种绿色的放射性矿物,为铀和铜的氢化结晶云母
A green radioactive mineral that is a hydrous crystalline phosphate of uranium and copper.
盐是从海水中结晶出来的,这被视为一种物理变化。
Salt is crystallized from sea water, which is known to be a physical change.
结晶箭!
Леденящая стрела!
这是一种情绪,你肯定也发现了。我们不仅要拓宽知识的深度,还有广度!还有数学!我能给你讲巫术的微积分,这是魔法大师的智慧结晶。
Думаю, ты с этим согласишься. Хитроумие - это хорошо, но численное преимущество - тоже неплохо! Я предлагаю тебе магическую математику, главное оружие волшебника.
当然!难道你没听过那个预言吗?“一位男子和一位女子将降临于世,他们会有红色的皮肤,他们的结合所孕育的结晶将成为至高红龙。”
Конечно! Разве ты не знаешь пророчества? "Однажды родятся мужчина и женщина, и кожа их будет красной, и плодом их союза станут великие Красные драконы".
来看看我们结合后的结晶。一条尚未孵化的龙。我帐篷中的天鹅绒垫里还放着别的蛋。他们日后将成为强大的龙,不过此时仍在蛋壳里的他们还太过脆弱。
Подойди и взгляни на плод нашего союза! Дракон – пусть еще и не вылупившийся. И на бархатных подушках в моем шатре лежат еще яйца. Будущие драконы – увы, слишком уязвимые, пока они спят в скорлупе.
难道你没听过那个预言吗?“一位男子和一位女子将降临于世,他们会有红色的皮肤,他们的结合所孕育的结晶将成为至高红龙。”
Разве ты не знаешь пророчества? "Однажды родятся мужчина и женщина, и кожа их будет красной, и плодом их союза станут великие Красные драконы".
当你的祝福的力量拂过表面时,瘴气随之清除。你一低头,发现你映射在结晶湖水中的脸正在凝视着你。
Миазмы развеиваются, по мере того как ваше благословение распространяется по поверхности. Вы опускаете взгляд и видите собственное отражение в хрустально-чистой воде.
你不知道?你没听过那个预言吗?“一位男子和一位女子将降临于世,他们会有红色的皮肤,他们的结合所孕育的结晶将成为至高红龙。”
Ты не знаешь? Ты не знаешь пророчества? "Однажды родятся мужчина и женщина, и кожа их будет красной, и плодом их союза станут великие Красные драконы".
但是梦语王室利用预言进行了交易。他们一直都知道我们可以再次成为龙,因为“终有一天世界上会诞生一个男人和一个女人,他们通体鲜红,诞生的结晶将会是至高红龙”。
Но Дом Снов ведает пророчествами. Они всегда знали, что мы снова можем стать драконами, ибо "однажды родятся мужчина и женщина, и кожа их будет красной, и плодом их союза станут великие Красные драконы."
你往下看,看到你自己的脸投射在结晶的湖面上。
Вы опускаете взгляд и видите свое лицо, которое отражается в кристально-чистых водах озера.
现在……你们期待已久的决战。尖端机器人工程究极结晶。史上独一无二的……
А теперь кульминация. Сейчас на арене появится высшее достижение в области робототехники. Единственный... и неповторимый...
有机物和机械的结晶?听起来跟合成人有够像的。
Союз органики и роботехники? По описанию ужасно похоже на синтов.
可不是,极致工程的结晶。
Да, истинный шедевр инженерного искусства.
那可真的是联邦的智慧结晶啊。
Вот она, смекалка Содружества во всей красе.
小心点!这些种子是长久基因控制和改良的结晶。
Не потеряйте их! Это результат многолетних генетических экспериментов.
又回来听我的智慧结晶了吗?告诉你,不是传说旧大厦顶楼有宝藏吗?一点也不值得。
Хочешь еще мудрый совет? Так вот, слушай. Доводилось тебе слышать про сокровище на вершине старой высотки? Оно того не стоит.
我们必须开展修建国际空间站的项目,将所有国家在科学与工程领域的辛苦结晶有效地结合起来。
Мы все должны направить объединенные усилия наших ученых и инженеров на создание международной космической станции.
这处自然景观形成的时间超过了一千年,每年都在缓慢堆叠。温泉水中的碳酸钙逐渐重叠变厚,最终在到达水面后形成结晶,进而转变为石灰华沉积岩。而这种沉积岩则形成了钟乳石、梯田和连绵超过1600米的“白云”。
Это чудо природы образовалось в результате длительного процесса кристаллизации карбоната кальция, содержащегося в воде горячих источников. Получившиеся в результате травертиновые отложения образуют сталактиты и террасы.
начинающиеся:
结晶不匀性
结晶不均匀性
结晶中心
结晶中心的形成
结晶中止
结晶丽春红
结晶乙酸柏木酯
结晶习性
结晶习惯
结晶二极管
结晶二氧化硅
结晶亚硫酸盐
结晶交易
结晶产物
结晶体
结晶体振荡器
结晶体电子光谱学
结晶体的变形
结晶体群
结晶体锗放大器
结晶作用
结晶作用类型
结晶佯谬
结晶偏析
结晶光学
结晶光学分析
结晶光学检验
结晶光学法
结晶光学的色散作用
结晶光率体
结晶共生
结晶共聚物
结晶冰
结晶冷光
结晶净化
结晶凝灰岩
结晶凝结
结晶出来
结晶分异
结晶分异作用
结晶分提
结晶分析
结晶刚玉
结晶刚玉料
结晶剂
结晶剩磁
结晶力
结晶动力学
结晶包合物
结晶化
结晶化学
结晶化学作用
结晶化学分析
结晶区
结晶区域
结晶半径
结晶半衰期
结晶单形
结晶单色仪
结晶卵白蛋白
结晶压力
结晶压缩性
结晶参数
结晶发光
结晶发光体
结晶发生史
结晶发生学
结晶变体
结晶变异矿物
结晶变质
结晶变质作用
结晶可压缩性
结晶同质异像
结晶含水
结晶器
结晶器件
结晶器内钢液面
结晶器冷却水套
结晶器室
结晶器振动台
结晶器振动机构
结晶器振动装置
结晶器振动频率
结晶器操作工
结晶器斜度
结晶器腔
结晶器铜板
结晶囊状体
结晶固体
结晶图
结晶圆筒
结晶地盾
结晶场
结晶场论
结晶块
结晶基体
结晶基岩
结晶基岩的产状
结晶基底
结晶基面
结晶增长
结晶外貌
结晶学
结晶学位向
结晶学切变
结晶学家
结晶学常数
结晶学方向
结晶学方向晶向
结晶学的麻点
结晶学等价
结晶完成
结晶完整性
结晶定向
结晶容积
结晶对氨基水杨酸
结晶尿
结晶尿汗症
结晶尿症
结晶层
结晶层状线
结晶层理
结晶山梨醇
结晶岩
结晶岩带
结晶岩浆
结晶岩石
结晶带
结晶带晶带
结晶常数
结晶干燥机
结晶平均线速度
结晶应变
结晶废面
结晶度
结晶度指数
结晶异物沉积
结晶式样
结晶当量
结晶形态
结晶形态学
结晶形成
结晶形毒毛旋花子甙
结晶形硫
结晶形碳
结晶形藜芦碱
结晶态
结晶性
结晶性一般因子
结晶性关节炎
结晶性关节病
结晶性内障
结晶性固体
结晶性毒素
结晶性毛地黄甙
结晶性滑膜关节炎
结晶性滑膜炎
结晶性生物
结晶性白内障
结晶性直链六己糖
结晶性石蕊红素
结晶性粉末
结晶性聚合物
结晶性胰岛素锌
结晶性胰岛素锌制剂
结晶总阵
结晶惯态
结晶成品
结晶成长速度
结晶扁光率体
结晶抑制剂
结晶抗毒素
结晶指数
结晶指数晶体学指数
结晶指示器
结晶接种法
结晶改变作用
结晶斑状
结晶料浆
结晶断口
结晶断面
结晶方位
结晶方向
结晶无定形系
结晶时期
结晶晶格
结晶晶状体肿大
结晶曲线
结晶机
结晶极
结晶构造
结晶构造学
结晶析出
结晶架
结晶柴
结晶树胶
结晶样体
结晶样视网膜变性
结晶核
结晶核原子
结晶核心
结晶核的形成
结晶格子
结晶格架结点
结晶桶
结晶槽
结晶模型
结晶橡胶
结晶次序
结晶正常的内部组织
结晶段受体
结晶母粒
结晶毒素
结晶氧化物
结晶氧化钡
结晶氨基酸
结晶氨基酸溶液
结晶氯仿
结晶氯醛
结晶水
结晶水合物
结晶油
结晶法
结晶洋芹醚
结晶洞
结晶浆
结晶浆料
结晶浆液
结晶测验器
结晶浑浊
结晶液
结晶淀粉
结晶添加剂
结晶清漆
结晶清蛋白
结晶温度
结晶温度范围
结晶温度降低剂
结晶溶解度
结晶潜热
结晶灰岩
结晶炉
结晶点
结晶点试验器
结晶热
结晶热力学
结晶照相术
结晶煮沸
结晶熔化
结晶片岩
结晶片岩质土壤
结晶片段
结晶片理
结晶物
结晶物理学
结晶物质
结晶物质沉积物
结晶状
结晶状包含体
结晶状态
结晶状断口
结晶状物
结晶状粉末
结晶状视网膜变性
结晶率
结晶玫瑰
结晶玻璃
结晶玻璃薄片
结晶生长
结晶界线
结晶白云石
结晶皂
结晶的传导性
结晶的碎片
结晶的野猪鼻涕
结晶皿
结晶盘
结晶直链淀粉
结晶相
结晶石墨
结晶石灰岩
结晶石英
结晶矾土
结晶矿物
结晶矿物学
结晶砂糖
结晶破坏
结晶硅
结晶硅石
结晶硫
结晶硫磺
结晶硫酸
结晶硫酸钠
结晶硫酸铜
结晶硼砂
结晶碘化钙
结晶碳化硅
结晶碳酸盐
结晶碳酸钙
结晶碳酸钠
结晶碳酸镁
结晶磁各向异性能量
结晶磷光体
结晶磺胺
结晶示踪剂
结晶程度
结晶穴
结晶窑
结晶立体化学
结晶管
结晶簇
结晶类
结晶粉末
结晶粒合金轧辊
结晶粒度
结晶粒状结构
结晶粒研磨砂轮
结晶粒钢
结晶粗大化
结晶粘合剂
结晶糖
结晶糖片
结晶系
结晶紫
结晶紫溶液
结晶紫疫苗
结晶紫鉴别染色
结晶紫鉴别染色法
结晶纤维喷漆
结晶纤维素
结晶纹饰面
结晶线
结晶组份
结晶组分
结晶组构
结晶组织
结晶细胞
结晶织构
结晶结构
结晶绕射图
结晶缺陷
结晶罐
结晶羟钴胺
结晶聚合体
结晶聚合物
结晶聚集
结晶胰岛素
结晶胰岛素锌
结晶胰岛素锌混悬液
结晶胰蛋白酶
结晶胶体
结晶能
结晶能量
结晶脱水
结晶腕轮
结晶良好
结晶花釉
结晶范围
结晶萘
结晶葡萄糖
结晶蒸发器
结晶蒸煮器
结晶蔗糖
结晶藜芦碱
结晶蜂蜜
结晶蜡
结晶衍射图
结晶表面
结晶裂纹
结晶解理
结晶设备
结晶诱发趋化因子
结晶调节剂
结晶谱带
结晶质
结晶质无序合金
结晶质矿物
结晶赤铁矿
结晶路线
结晶轮
结晶轴
结晶轴角
结晶辐射雾
结晶过程
结晶进行
结晶连生体
结晶透明粘合剂
结晶透明胶
结晶速度
结晶速率
结晶部分
结晶配体区域
结晶酚
结晶酶
结晶酸
结晶醇
结晶醋酸
结晶醋酸钠
结晶醚
结晶釉
结晶金
结晶鉴定
结晶铜绿
结晶锅
结晶锌胰岛素
结晶错位
结晶锥辉石
结晶镁石
结晶镜
结晶间歇
结晶间隔
结晶阶段
结晶阻化剂
结晶附生
结晶除银法
结晶陶瓷
结晶陶瓷学
结晶集合体
结晶集聚体
结晶霜
结晶青霉素
结晶面
结晶面晶面
结晶顶点
结晶顺序
结晶预言者
结晶颗粒
结晶颗粒压力
结晶鳞片石墨
结晶麦芽
похожие:
横结晶
再结晶
脎结晶
尿结晶
抗结晶
半结晶
血结晶
粗结晶
冰结晶
锗结晶
压结晶
主结晶
使结晶
隐结晶
价结晶
共结晶
不结晶
全结晶
电结晶
初结晶
重结晶
去结晶
同结晶
片段结晶
拟晶结晶
过剩结晶
横列结晶
自形结晶
地内结晶
等温结晶
似晶结晶
晶带结晶
次生结晶
人造结晶
两段结晶
晶核结晶
低温结晶
再结晶结
铜结晶器
超结晶点
古结晶岩
新卤结晶
磺胺结晶
细微结晶
退火结晶
微晶结晶
暗结晶器
肾结晶化
心能结晶
核内结晶
相互结晶
包晶结晶
同时结晶
共晶结晶
混合结晶
晶体结晶
凝取结晶
创世结晶
次结晶的
分部结晶
等轴结晶
共同结晶
横穿结晶
类结晶的
粗结晶糖
精液结晶
相重结晶
二次结晶
板状结晶
龙血结晶
古结晶冰
离子结晶
带状结晶
多次结晶
部分结晶
未结晶的
初次结晶
多级结晶
抗结晶性
砥石结晶
组织结晶
羊水结晶
绿色结晶
后期结晶
单斜结晶
诱导结晶
正常结晶
再结晶核
有极结晶
白结晶紫
聚集结晶
聚粒结晶
盐的结晶
异极结晶
病毒结晶
泪滴结晶
全结晶的
晶间再结晶
共晶体结晶
密度结晶度
多晶结晶体
晶体结晶器
光学结晶学
共晶式结晶