结束会话
_
завершение сеанса
примеры:
兄弟会入侵能力降低。对话结束。
Наступательные способности организации "Братство" ослаблены. Разговор завершается.
有 > 标示的选项,选择后会结束对话。
Реплики со значком >, завершают разговор.
“你觉得前面会有什么?”(结束话题)
«Как ты думаешь, что нас там ждет?» (Подвести итоги.)
谈话结束。
Разговор окончен.
通话结束。
Разговор завершается.
我很忙。谈话结束了。
У меня нет на тебя времени, ведьмак. Разговор окончен.
那我想对话结束了。
Похоже, разговор окончен.
她转身离去。对话结束。
Она отворачивается. Разговор окончен.
断头闭上眼睛。谈话结束。
Голова закрывает глаза. Разговор окончен.
这一切都是机密。谈话结束了。
А я что делаю? Но это конфиденциальная информация. Разговор окончен.
目标位置已传送。对话结束。
Передача координат. Разговор завершен.
你就去附和一下他,好不好?看他会否愿意让你进去仓库瞧瞧。麦唐纳通话结束。
Надави на него, ладно? Может, он впустит тебя на склад, и тогда ты сможешь там все осмотреть. Это был Макдоннелл.
他以十分风趣的话结束了演讲。
He ended his speech with a merry quip.
说这似乎是最合适的对话结束方法。
Сказать, что это казалось самым лучшим способом закончить беседу.
谈话结束前不准进入主甲板,新兵。
Послушник, проход на главную палубу закрыт до окончания речи.
“谈话结束?”她抱紧自己寻求温暖。
«Разговоры окончены?» Она обхватывает себя руками, чтобы согреться.
谈话结束,非常强硬,你就应该这么坦然。
И точка. Сильно. Тебе бы поучиться у него стоицизму.
音乐会结束了
Концерт кончился
永远不会结束。
Конца этому не видно.
很快就会结束的!
Скоро все будет кончено!
很快就会结束了……
Скоро все кончится...
很快就会结束了!
Скоро все закончится!
很快就会结束了。
Сейчас все кончится.
记住我的话:这场战争几个月就会结束。等乌弗瑞克见识到帝国的真正实力的时候,我想他会清醒的。
Попомни мои слова, через несколько месяцев война закончится. Ульфрик увидит всю мощь Империи, и это приведет его в чувство.
我会结束你的传奇。
Я закончу твою легенду.
我会结束你的苦难!
Я прекращу твои мучения!
пословный:
结束 | 会话 | ||
1) закончить[ся], завершить; покончить с...; финал, конец
2) свести, сбалансировать (счета); баланс
3) заключить, резюмировать; резюме
|
1) беседа; диалог; разговор (в изучении языка)
2) комп. сессия
|