结算所
jiésuànsuǒ
клиринговый центр, клиринговая палата
примеры:
无论如何,以前的计算结果中所含有的猜测成分比现在更多。
В любом случае, более ранние вычисления зависели от еще большего количества догадок.
人口普查和土地收入结算报告中所蕴含的大量证据被有意地忽视。
Огромное количество информации, находящейся в документах переписи населения и отчетах об уплате земельного налога с 1901 по 1931 годы, остается невостребованной.
所有对手本回合都不能施放咒语。(在它结算之前已经施放的咒语不会受其影响。)
Ваши оппоненты не могут разыгрывать заклинания в этом ходу. (Это не распространяется на заклинания, разыгранные до разрешения этого заклинания.)
所有对手本回合都不能施放咒语。 (在它结算之前已经施放的咒语不会受其影响。)
Ваши оппоненты не могут разыгрывать заклинания в этом ходу. (Это не распространяется на заклинания, разыгранные до разрешения этой способности.)
若仍有活力,则消耗所有活力发动强击。在强击普通伤害结算后,再扣除被击中敌人生命值的 5%。
Если у вас есть энергия, мощная атака израсходует ее полностью и снизит здоровье пораженного противника еще на 5% после расчета нормального урона.
目标牌手弃一张牌。缠身(当此咒语牌结算后、置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当悔罪哭喊所缠身的生物置入坟墓场时,目标牌手弃一张牌。
Целевой игрок сбрасывает карту. Преследование (Когда эта карта попадает на кладбище после срабатывания, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда существо, преследуемое Плачем раскаяния, попадает на кладбище, целевой игрок сбрасывает карту.
每有一位牌手,你便获得1点生命。缠身(当此咒语牌结算后、置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当月下祈福所缠身的生物置入坟墓场时,每有一位牌手,你就获得1点生命。
Вы получаете 1 жизнь за каждого игрока. Преследование (Когда эта карта попадает на кладбище после срабатывания, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда существо, преследуемое Благословением лун, попадает на кладбище, вы получаете 1 жизнь за каждого игрока.
пословный:
结算 | 所 | ||
сбалансировать счёт; подсчитывать, произвести расчёт; подвести баланс; расчёт; расчётный; клиринг, клиринговый
|
1) место
2) тк. в соч. бюро; учреждение; институт (исследовательский)
3) сч. сл. для домов, построек
4) служ. сл.
а) употребляется как средство субстантивации глагола б) употребляется в предложениях пассивного строя, обычно со служебным словом 被 [bèi ] или 为 [wéi ]
|