结结实
такого слова нет
结 | 结实 | ||
I приносить плоды; завязываться (о плодах)
II [jié]1) завязывать
2) вязать; плести
3) заключать (союз); объединяться [в организацию] 4) узел; петля
5) завершать; кончать
6) тк. в соч. результат; итог
|
jiēshí
плодоносить
jiēshi
1) прочный
2) крепкий; здоровый
3) ручаться; подтверждать; доказывать
4) диал. с трудом
|
в примерах:
结结实实的身子
сильное тело
就像刚才那样,本能占了上风——在他的喉咙上结结实实的一击,拳头陷进了软骨!你可以对天发誓你感觉到他的软组织已经碎了……
Вот так вот, инстинкты берут свое. Сильный прямой в горло, точно в кадык! Ты почти чувствуешь, как ломается хрящ...
够结实
достаточно прочный
拉结实
с трудом тащить (напр. коляску)
结实, 结果
образование плодов, фруктификация, плодоношение
结实了
плод завязался
结实的牙
крепкие (здоровые) зубы
不育, 不结实
бесплодие, неплодовитость, неплодородие
结实的砖
стойкий кирпич
结实的布匹
прочная ткань
结实的牙齿
здоровые зубы
结实的男子
плотный мужчина
结实的布料
крепкая ткань
结实的老人
кряжистый старик
理论结实际
теория связывается с практикой, стык теории с практикой
结实的皮革
добротная кожа
夯得很结实
утрамбовано очень хорошо
结实的材料
durable stuff
身体结实的人
sturdily built man
身板儿挺结实
have a strong physique
结实的老头儿
ядрёный старик
不结实的小穗
sterile spikelet
非常耐穿; 非常结实
сносу нет; сносу не знает что
身体更结实了
Тело налилось
不结实的材料
некрепкий материал
他身体很结实
физически он очень крепок
把桌腿弄结实
укрепить ножки стола
试试绳子结实不结实
попробовать, прочна ли верёвка
抐上就结实了
прострочить для прочности
把绳子拴结实。
Fasten the rope tight.
结实得不能再结实
крепко-накрепко, прочно закрепить
杂交不结实的
cross-infertile
强壮、结实的马
A strong, stocky horse.
这把椅子很结实。
Этот стул прочный.
这些树每年结实。
These trees fruit annually.
矮胖结实的身体
a tubby, solid body
身体锻炼结实了
Здоровье закалилось
零件安得不结实
деталь плохо закрепилась
这花秋天结实。
This flower seeds in the fall.
结实的熊皮斗篷
Прочный плащ из медвежьей шкуры
结实的龙喉胫骨
Прочная берцовая кость орка из клана Драконьей Пасти
一根结实的麻绳
a strong hemp line
铁梁已安结实了
Железная балка закрепилась
他身体非常结实
Он весь налит здоровьем
不结实的小梯子
жидкая лесенка
结实的石皮长靴
Прочные сапоги из закаменевшей кожи
最结实的飞机型式
the sturdiest types of airplanes
结实的穆山皮护腿
Поножи из жесткой мушаньей кожи
一个赛一个(结实, 坚强等)
Один к одному
这个绳子够结实了
эта верёвка очень (вполне, достаточно) прочна
他叔父身体结实。
His uncle is a man of compact build.
我的身体相当结实。
I am a fairly strong man.
你的胳膊挺结实的。
Неплохо у тебя удар поставлен.
粗大而结实的橡树
кряжистый дуб
(衣服, 鞋)非常耐穿; 非常结实
сносу не знает что
结实的精灵大地魔杖
Крепкий эльфийский жезл земли
需要组装得结实一点
Что-то починить?
这看起来够结实了。
Выглядит достаточно прочно.
结实的精灵雷电魔杖
Крепкий эльфийский жезл воздуха
紧密结实的一周叶子
compacted mass of leaves
身体不如以前结实了
здоровье пошатнулось
结实的精灵火焰魔杖
Крепкий эльфийский жезл огня
她看起来很柔弱,其实很结实。
Она выглядит хрупкой, но на самом деле крепкая.
一副结实的铁匠钳子。
Прочные кузнечные щипцы.
将结实的木板交给玛伽
Отдайте доски Магару.
这些学生个个长得很结实。
Каждый из этих студентов силен.
人们喜欢结实的家具。
People like solid furniture.
像巨魔的皮一样结实!
Крепче тролльской шкуры!
结实的手套要配强壮的人。
Крепкие латные рукавицы для крепких рук.
我买了一双结实的靴子。
I bought a pair of stout boots.
锻炼身体能使肌肉结实。
Exercise will firm up your muscles.
团结实现普及教育的声明
Призыв к солидарности во имя обеспечения образования для всех
那是一个不结实的纸箱。
It is a flimsy cardboard box.
制式制造的弩,结实耐用。
Воинский арбалет, надежный и эффективный.
小男孩很结实, 模样儿像哥哥
мальчик крепкий, лицом в брата
孩子们需要结实的衣服。
Children need sturdy clothes.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск