维萨尔
_
Виссар
примеры:
维萨尔长眠于此,被米拉马克偷走了灵魂。~惧怕他吧~。
Здесь лежит Виссар, душу которого похитил Мирамак. БОЙСЯ ЕГО.
沙维的泽尼萨尔护符
Амулет Зенитара, принадлежащий Шави
Московский конструкторско-производственный комплекс "Универсал" 莫斯科"乌尼维尔萨尔"设计生产综合体
МКПК Универсал
督军称远古之角被献给了纳兹维尔上的艾萨拉。
Полководец сказал, что рог древних будет принесен в дар Азшаре над Назжвелом.
该死的阿卡维尔萨满……我怎么知道那会困住我的灵魂?
Проклятый акавирский шаман... откуда мне было знать, что он поймает мою душу?
我还放过了诺维格瑞的女夜魔萨尔玛,尽管我知道她杀了几个守卫。
Я отпустил Сальму, суккуба из Новиграда. Я позволил ей уйти с миром, хотя знал, что она убила стражников.
就在东北边的萨提纳尔和萨维亚区域,萨特试图召唤恶魔为自己助阵。
На северо-востоке, в районе Сатирнаара и Ксавиана сатиры пытаются призвать на помощь армаду демонов.
<name>,是时候了!萨尔正在加里维克斯码头与贸易大王激战!
<имя>, вот и все! Тралл сейчас на верфи Галливикса сражается с торговым принцем!
你好,<name>。我是管理员伊尔萨莱恩。我的职责是维护幽影谷一带的自然平衡。
Мои приветствия, <имя>. Я – Опекун Илталайн. Здесь, в Тенистой долине, я слежу за поддержанием природного равновесия.
在莎拉达希尔的枝干底下,萨维斯不断施压,扭曲并折磨着曾经圣洁的德鲁伊林地。
В тени ветвей Шаладрассила Ксавий наращивает свою силу, чтобы искажать и истязать некогда прекрасную рощу друидов.
尽管面临诸多难题,我父亲又试图挑起战争,我仍然站在萨尔这一边,维持着脆弱的和平。
Несмотря на все трудности и попытки моего отца начать войну, я поддерживала Тралла... и хрупкий мир между нами.
还不只如此。法兰茜丝卡和萨宾娜面对的那个诅咒结束了科维尔的塞辛王朝末代君王的性命。
Это не все. Проклятие, которым занимались Францеска и Сабрина, должно было оборвать жизнь представителей династии Тиссенидов, владык Ковира.
事情并未就此结束。法兰茜丝卡和萨宾娜所研究的诅咒被设计来终结科维尔统治者-帝森王朝。
Это еще не все. Проклятие, с которым боролись Францеска и Сабрина, должно было оборвать жизнь представителей династии Тиссенидов, владык Ковира.
天灾军团正在亚勒伯龙出没,其中还有通灵师!他们肯定是想把维库人拉到阿尔萨斯的阵营里去。
Армия Плети уже пришла в Гьялерброн, и в их рядах есть несколько некромантов! Должно быть, они пытаются провести врайкулов в крепость Артаса.
这把枪——你的枪——可以代表毁灭,∗也∗可以代表创造。维利耶-拉萨尔的艺术作品。是时候用美丽射穿马丁内斯的心脏了。
Этот пистолет — твой пистолет — может быть оружием как разрушения, так и созидания. Произведение искусства «Вилье-Ласалль». Пора навылет прострелить красотой сердце Мартинеза.
瓦尔莎拉的梦魇之王萨维斯的一部分力量来自他的腰带。腰带上附了魔,与他脚下的世界深深联系在一起,无法从他身上拿走。
Частью своей силы Ксавий, Владыка Кошмара из Вальшары, обязан этому кушаку заклинаний. Эту вещь невозможно снять с тела хозяина, она зачарована и привязана к иному миру.
在附近询问了一番之后,我认为夜道谷、萨提纳尔和萨维亚的萨特头上的角都符合我的要求。不过我可不是萨特的对手……你也许能行!
Я тут поспрошала, и оказывается, что сатиры с Ночной поляны, Сатирнаара и Ксавиана как раз носят такие рога, что мне надо. Мне эти сатиры не по зубам... но вот тебе – наверняка!
我知道猎人总有一天会找上艾瑞图萨,这只是时间的问题。所以当我听说特莉丝在计划逃往柯维尔时,我就想,现在没理由再犹豫不决了。
Мы понимали, что Охотники возьмутся за Аретузу раньше или позже. Так что, когда я услышала, что Трисс организует переброску магов в Ковир, то долго не колебалась.
维利耶&拉萨尔是瑞瓦肖原来的14寡头之一,你知道吗?专攻火炮和弹道学。当然了,是在大革命之前,现在他们属于某些戈特伍德人。
А вы знали, что компания „Вилье-Ласалль“ была одной из 14 первоначальных индотриб Ревашоля? Артиллерия и баллистика. Но это было, конечно, до Революции. Теперь они принадлежат каким-то готтвальдцам.
为了感谢您购买魔兽世界典藏版,请将这张礼券交给闪金镇的梅里萨·斯蒂维尔。您将得到一份特别的礼物:陪伴您踏上冒险旅途的小宠物!
В знак особой благодарности за приобретение коллекционного издания "World of Warcraft" примите этот подарочный сертификат и передайте Мериссе Стилвелл в Златоземье. Вы получите подарок – маленького спутника, который будет сопровождать вас на пути к приключениям и славе.
长久以来,我们对维库人知之甚少。几百年的各项历史记录中都没有出现过有关他们的记载。直到我们踏上这片大陆追击阿尔萨斯时,才得知了他们的存在。
Мы практически ничего не знаем о врайкулах. За многие века они никак себя не проявляли, и потому не упомянуты в наших записях. Но стоило нам выступить против Артаса, как они появились на нашем пути.
带上这个,<name>。你要仔细保护它,把它安全地送到埃索达,交给圣光穹顶的先知维伦。他可以借用圣物的力量对抗阿尔萨斯的邪恶部队。
Возьми эту святыню, <имя>. Охраняй ее как зеницу ока и доставь неприкосновенной в Экзодар, в Чертог Света. Отдай артефакт пророку Велену – пусть он направит его силу против проклятых созданий Плети.
пословный:
维萨 | 萨尔 | ||
1) Саар, Саарская область (в Германии)
2) Сарх (город в Чаде)
|