翘首以望
qiáoshǒu yǐ wàng
см. 翘首以待
ссылается на:
翘首以待qiáoshǒu yǐ dài
с нетерпением ожидать
с нетерпением ожидать
qiáoshǒuyǐwàng
eagerly look forward toпримеры:
你回来了!我正翘首以盼呢。
С возвращением! Надеюсь, все прошло успешно.
真可惜。∗真正的民主∗就快要降临瑞瓦肖。所有市民都将翘首以待——而你却不在其中。
Жаль. ∗Настоящая демократия∗ Ревашоля была не за горами. И все лидеры мнений уже там, ждут ее. Все, кроме тебя.
…曾经我每日翘首以盼,从日出等到日落,可每次看到他都是在梦里,醒来时发现枕头被哭湿了…
Когда-то я смотрела за ним целый день, от рассвета до заката. Но однажды я увидела его во сне... Когда я проснулась, моя подушка была мокрой от слёз.
пословный:
翘首 | 以 | 望 | |
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
1) смотреть (вдаль); наблюдать
2) тк. в соч. посещать; навещать
3) книжн. надеяться
4) тк. в соч. репутация; слава
5) предлог, указывающий на объект или направление действия
|