肉搏
ròubó
биться врукопашную; рукопашный бой
биться схватиться врукопашную; биться врукопашную; драться врукопашную; схватиться врукопашную
ròubó
徒手或用短兵器搏斗:肉搏战 | 战士们用刺刀跟敌人肉搏。ròubó
[fight hand-to-hand] 近身相搏, 常常是徒手或持短兵器
双方展开了肉搏战
ròu bó
(白刃格斗) fight hand-to-hand; fight at close quarters:
战士们与敌人展开了肉搏。 The soldiers were engaged in hand-to-hand combat with the enemy.
hand-to-hand fight
ròubó
fight hand-to-hand徒手或用短兵器搏斗。
частотность: #35680
в самых частых:
в русских словах:
врукопашную
биться врукопашную - 短兵相接地搏斗; (голыми руками) 徒手搏斗; 肉搏
рукопашный бой
肉搏战 ròubózhàn
синонимы:
примеры:
短兵相接地搏斗;徒手搏斗;肉搏
биться врукопашную
战士们与敌人展开了肉搏。
The soldiers were engaged in hand-to-hand combat with the enemy.
兰伯特用剑速度很快,他自己也引以自豪。但那并非永远都是最佳的策略,让我来示范一些肉搏技巧吧。
Ламберт убивает врагов мечом, но это не всегда лучшая тактика. Давай-ка я покажу тебе кое-какие приемы.
看来我们要在一个破旧的毒气室里来一场肉搏了。嘭嘭声响,妓女们的尖叫,你应该因地制宜来对付他。
Похоже, нам предстоит рукопашная схватка в каком-то заштатном наркопритоне. Падающие бонги, кричащие шлюхи. Используй окружение против оппонента.
让·卢克,在刚才那场肉搏战中打败你的警察在我这里,他碰到一个∗树上的尸体∗的小问题。也就是说,他需要把尸体弄下来。请向他展示一下你的好意吧。
Жан-Люк, тут коп, который одолел тебя в физическом столкновении, и у него проблема с трупом на дереве. Проще говоря, его нужно снять. Прошу тебя, окажи ему эту услугу.
当战斗的喧嚣平息之时,唯有来自赫姆达尔的男人和提尔巴德屹立不倒。两条北方汉子筋疲力尽,浑身沾满敌人的内脏,与邪恶的纳赫特尔对峙的时刻已至。来自赫姆达尔的男人那如同方纳石般湛蓝的双眼充满了无法描述的愤怒。“为了北地!”他怒吼着冲上前去,投身于孤注一掷的∗肉搏战∗……
Когда шум битвы стихает, на ногах остаются только Человек из Хельмдалля и Тирбальд. Измотанные и покрытые внутренностями врагов северяне бросаются на нечестивых нахтхерреров. Голубые будто содалит глаза Человека из Хельмдалля застилает ярость. «За Север!» — восклицает он и бросается в отчаянную ∗атаку∗...
弓箭手在逼近时也很危险。若你接近他们,他们会拔剑肉搏。
Даже в ближнем бою лучники не перестают быть опасными противниками. Если вы подойдете к ним достаточно близко, они обнажат мечи.
你愿意参加比武大赛吗?来点拳头对拳头的肉搏,清清你的肺和肠子?
Хочешь поучаствовать в турнире? У нас честный кулачный бой!
这应该是肉搏战对吧?
Это будет бой на кулаках?
可以参加肉搏格斗战的地方。
Здесь можно сразиться на кулаках.
大家都怎么叫你?你会肉搏战吗?
Как тебя зовут? Драться умеешь?
呃,我知道肉搏战几乎没人能打赢他…但这也太扯了。
Я знаю, что ему в кулачном бою нет равных. Но уж это точно враки.
肉搏战在史凯利格是传统,在小史凯利格岛这边就简直算得上信仰了。
Кулачный бой - исконная традиция Скеллиге, и здесь, на Ан Скеллиге, ее особенно уважают.
尸婴大约身高一尺半,但吸过血的尸婴一旦受到威胁,就会变形。在这种情形下,尸婴会变成一个畸形怪物,身形佝偻,像猩猩一样用前臂迈步。尸婴变形后力量更强,也更加凶狠,会主动采取肉搏,用尖牙撕咬对手或用利爪攻击。
Игоша достигает полутора ступней вышины, но если он сыт и достаточно силен, то в минуту опасности может внезапно вырасти и принять другую форму. В такие моменты он гораздо более опасен и не избегает открытой схватки, кусаясь и царапаясь острыми когтями.
这里发生过一场肉搏战,看起来是跟暗影王室的刺客交过手。我害怕有一场未完的梦...
Здесь случилась битва – судя по всему, с участием убийц из Дома Теней. Боюсь, кто-то пал тут смертью храбрых...
卷起袖子。肉搏最能让人头脑清醒。
Закатать рукава. Ничего так не прочищает голову, как хороший кулачный бой.
我们当然有带枪,但刀才是重点。不近身肉搏哪会好玩。
Конечно, у нас есть пушки, но ножи гораздо круче. Убивать издали неинтересно лучше подобраться поближе.
近身肉搏!
В рукопашную!
英勇的斗士曾经在这里肉搏,结果这里现在住满了掠夺者,大概也没什么差别。
Раньше начинающие гладиаторы проламывали тут друг другу черепа. А теперь сюда набежали рейдеры. Так что ничего не изменилось.
能够上膛发射的我都卖。我也卖刀之类的,有些疯子就爱肉搏。
Если у какой штуки есть патронник, курок и способность плеваться свинцом то это мой товар. Для маньяков рукопашной у меня также есть резаки и хренаки.