肌肉男
jīròunán
мускулистый мужчина, качок
в русских словах:
примеры:
半裸肌肉男
полуголый мускулистый мужчина
2)标准工作靴,配钢趾帽,44码。可能是那个金发肌肉男,格伦,也可能是那个脖子上挂着一片拨片的青年。
2) Типовые рабочие ботинки, носки со стальными набойками, 46-й размер. Это либо тот мускулистый блондин Глен, либо парнишка с медиатором на шее.
∗嗯哼∗。这样子∗很∗像你坚持要一直带在身上的那件倒霉肌肉男T恤上的脸。
∗Кхм∗. Изрядно напоминает лицо, с которым стоит качок на той футболке — ты ее постоянно с собой таскаешь...
店主,跟我说说那本肌肉男的书。
Продавец, расскажите о книжках про этого культуриста.
听起来你感受到了真正∗根本∗的痛楚,肌肉男。
Кажется, ты там пережил ∗фундаментальные∗ страдания, громила.
真是件好T恤。跟那个戴着鹿角,手持巨大双手剑的肌肉男相比,其他T恤瞬间显得苍白无力了。
Что за футболка! Все другие футболки бледнеют по сравнению с этой картиной — накачанный мужик с оленьими рогами и громадными двуручными мечами-цвайхендерами.
想向全世界宣告他是个肌肉男:嚼烟草和掰手指。我们这儿还有谁?
Хочет, чтобы мир видел, какой он весь из себя мачо, настоящий мужик: жует табак, хрустит костяшками. Что еще у нас тут?
再跟我说说那个来调查罪案的∗肌肉男∗吧。
Расскажи мне еще об этом ∗мускулистом∗, который интересовался преступлением.
∗嗯哼∗。这样子∗很∗像你碰巧穿着的那件倒霉肌肉男T恤上的脸。
∗Кхм∗. Изрядно напоминает лицо на не самой удачной футболке с качком, которую ты как раз нынче надел...
他可能是个目击证人,不管怎么说,我们都要调查一下那个∗肌肉男∗,看看是谁在打探我们的案子…
Он мог быть очевидцем. И в любом случае надо выяснить, что еще за ∗мускулистый∗ тип выспрашивает о нашем деле...
他可能是个目击证人,他,或者是他那位∗周日朋友∗。不管怎么说,我们都要调查一下那个∗肌肉男∗,看看是谁在打探我们的案子…
Он мог быть очевидцем. Он или его ∗воскресный друг∗. В любом случае надо выяснить, что еще за ∗мускулистый∗ тип выспрашивает о нашем деле...
麻烦?这可是瑞瓦肖——就连健身房里的肌肉男都有卡宾枪。弄到枪一点也不∗麻烦∗。不过我从来没见到她拿过。
Несложно? Это Ревашоль — тут даже у стероидника в качалке есть карабин. Тут всем ∗несложно∗ достать ствол. А все-таки я ее ни разу при пушке не видел.
让他们知道,你对肌肉男文学的兴趣比他们愿意承认得要高雅得多。
Убеди их в том, что твой интерес к литературе про качков гораздо более возвышенный, чем они думают.
这本破旧平装书的卷首插画是一个被锁链缠绕的肌肉男,正跪在一个神情轻浮的女人的王座之前。王座和男人之间有一堆篝火,在周围的墙壁上投下阴影——魔女头饰的阴影看起来就像一对恶魔角……
На обложке изображен качок в цепях, который стоит на коленях перед сидящей на троне вульгарно одетой дамой. Перед троном горит очаг, от его света по стенам пляшут тени. Тень от головного убора стервозины на троне выглядит как пара демонических рогов.
敏达适合那些实验室里的学究,靠它刺激振奋一下来解决大问题。霸力丸则是给肌肉男用的。
Ментаты это для ученых всяких, типа когда ботаникам надо усилить мозги для решения большой проблемы. А баффаут это для бойцов.
пословный:
肌肉 | 男 | ||
1) мышцы, мускулы; мышечный, мио-
2) перен. живая ткань (напр. произведения)
|
I сущ.
1) мужчина, муж; мужского пола, мужской
2) сын (также о себе при обращении к родителям)
3) молодой человек; совершеннолетний, трудообязанный 5) ист. третья зона земель (в 2000 ли от столицы, см. 男服)
II собств.
Нань (фамилия)
|