股子股
такого слова нет
股子 | 股 | ||
1) пай, доля
2) сила, огромное количество, масса
|
1) бедро
2) секция; отдел (в учреждении)
3) доля; акция; пай
4) сч. сл. группа, шайка
5) сч. сл. для потоков воды, воздуха и т.п.
|
в примерах:
招股子
привлекать пайщиков
一股子勇气
со всем мужеством
一股子恼气
вспышка гнева
一股子香味
сильный аромат
有一股子虎劲
be full of drive and daring; have plenty of dash
工作有股子猛劲儿
work with vim and vigour
Aktiengese11schaft; AG; Акционерное общество (напр. -Сименс АГ)r 股份公司(例如: 西门子股份公司)
АГ нем
他有一股子使不完的劲。
He just doesn’t know what it is to be tired.
这些小伙子真有股子愣劲儿。
These boys are really full of pep.
仿制外显子股已经形成了……
Сформировались транскриптивные нити экзонов...
伊比利亚-美洲电子股票交易所项目
Проект ибероамериканской электронной фондовой биржи
冲他们这股子干劲儿,没有克服不了的困难。
С их энтузиазмом любые трудности преодолимы.
不,不,不,你整个人都透出一股子下人的气质。你不配与王子谈判。
Нет, нет, нет. Разве может столь мелкая пешка, как вы, даже думать о беседе с принцем?
你绝对不想知道,这么多水果在车里烂掉之后,车上那股子洗不掉的味道…
Если они испортятся, будет такая вонища!