能源短缺
néngyuán duǎnquē
дефицит энергоресурсов
недостаток энергетики
néng yuán duǎn quē
energy shortageenergy shortage
примеры:
长期能源短缺的影响
Последствия хронической нехватки энергии
为能源短缺所困扰
be nagged by the shortage of energy
世界能源的短缺,部分是由于工业化国家挥霍能源而引起的。
The energy shortage of the world results partly from wasteful use by the industrialized countries.
相反,孤立主义政 策只会导致能源供应的短缺和不满。
Политика изоляционизма, наоборот, всегда ведёт к дефициту и недовольству.
他们因资源短缺处境窘迫。
They were handicapped by (a) poverty of resources.
政策制定者将会选择阻力最小的路径,不采取措施降低能源消耗,直到供应短缺。
Идя по пути наименьшего сопротивления, политики не будут уделять достаточного внимания сдерживанию потребления энергии – пока не возникнет дефицит энергоресурсов.
缺能源的工业先进国
energy-hungry advanced country
但是处理水资源短缺将不可避免地意味着世界范围内修改农业惯例及政策,以确保其持续性。
Но меры по восполнению недостатка будут неизбежно подразумевать пересмотр сельскохозяйственных методов и политики во всем мире, чтобы гарантировать их жизнеспособность.
由于枯竭造成的心能短缺,恐惧林地中的恐惧蝠正变得越发具有攻击性。
Жуткие нетопыри из рощи Ужаса стали агрессивными из-за нехватки анимы.
尽管该省一直取得缓慢而稳步的进展,但是其未来还是受困于日益恶化的水源短缺;尽管黄河横跨该省,但是其地下水正在快速下降。
Не смотря на медленный, но устойчивый прогресс, будущее затуманено из-за обостряющихся проблем с нехваткой питьевой воды. И это не смотря на то, что провинция опоясана Желтой рекой, запасы питьевой воды быстро истощаются.
“我知道,我知道。我只是遇到了些麻烦——资源短缺之类的问题——但是不用担心,天才哪怕在限制之下也能∗发挥∗!”他指了指自己,仿佛比之前醉得更厉害了。“所以你才会花钱请个最好的……”
Знаю, знаю. У меня возникли некоторые трудности, нехватка материалов и все такое. Но не волнуйся. Трудности лишь ∗закаляют∗ моего внутреннего гения! — Он тычет в себя пальцем, еще более пьяный, чем ранее. — Ты платишь за лучший сервис...»
пословный:
能源 | 短缺 | ||
1) быть в недостатке; не хватать, не быть в наличии; недостаточно
2) неполный, разрозненный
3) недостаток, нехватка, дефицит
|