自助餐
zìzhùcān

1) фуршет, буфет, шведский стол
2) самообслуживание (в столовой)
ссылки с:
放题zìzhùcàn
самообслуживание (напр., в столовой)zìzhùcān
столовая самообслуживания; шведский столшведский стол; обед самообслуживания
zìzhùcān
一种由用餐者自取菜肴、主食的用餐方式。zìzhùcān
[buffet]就餐者自己从放在柜台上或桌上的食品中取食, 站着或坐着吃, 不是坐在正式布置的餐桌旁就餐
自助午餐, 自助午宴
zì zhù cān
将菜肴分别装盛,集中放在一处,每人各取盘、盒,自行选取菜肴食用,较一般餐馆价廉而简便。今宴会中亦多採此形式。
zì zhù cān
buffet
self-service meal
zìzhùcān
buffet; cafeteriaчастотность: #19765
в русских словах:
синонимы:
примеры:
学校的自助餐是怎么算钱的呢?
Цены в школьной кафетерии дорогие?
(德 schwedisches bufett)瑞典式宴会, 自助餐招待会
шведский стол
不过说真的,他已经去山崖那边几天了。如果你找到了他,记得说服他回到旅馆里来。我们需要他来给我们的早间自助餐补货。
А если серьезно, он уже несколько дней пропадает где-то на скалах. Если найдешь его, убеди вернуться в таверну. Нам нужно, чтобы он пополнил запасы угощений на завтрак.
瞧瞧……地精们正在洗劫古老的装饰品,这简直就像是在自助餐厅里抢食物一样。真是丢人。
Смотри... гоблины Галливикса растаскивают древние украшения, словно наваливают себе тарелки еды в буфете. Отвратительное и позорное зрелище.
两名警官走出褴褛飞旋的自助餐厅。随迁警官让·维克玛观察着广场地砖上的巨大字母,那是用染红的政府重燃油涂下的。
Из кафетерия «Танцы в тряпье» выходят двое полицейских. Сателлит-офицер Жан Викмар рассматривает огромные, нарисованные темно-красным мазутом для правительственного транспорта буквы на мозаике площади.
两名警官走出褴褛飞旋的自助餐厅。随迁警官让·维克玛观察着广场地砖上泼溅的一连串焦黑的字母。
Из кафетерия «Танцы в тряпье» выходят двое полицейских. Сателлит-офицер Жан Викмар рассматривает черные следы от сгоревших букв на мозаике площади.
这家自助餐厅的膳食糟糕透了。
The food in the cafeteria is abominable.
婚礼时,他们吃自助餐。
They had a buffet at the wedding.
嘈杂的自助餐厅
A noisy cafeteria.
随军小卖部小吃店或小自助餐厅,如军事单位中的
A snack bar or small cafeteria, as on a military installation.
自助餐客人们自己动手选择放在桌上或餐具柜上的各种食物的用餐
A meal at which guests serve themselves from various dishes displayed on a table or sideboard.
他们在一家自助餐厅吃了午饭。Have a cup of coffee, please。
They had their lunch in a cafeteria.
请随便用自助餐。
Help yourself from the smorgasbord.
他们走出自助餐厅,穿过广场。
They walked out of the cafeteria, and across the piazza.
我和我朋友从那些蹒跚的亡灵身上搞到了一大堆食物——他们简直就是人形自助餐!——不过后来一群野狼追了我们好久。
Мы с другом забрали у этих ковыляющих мертвецов кучу съедобных штук: они - настоящий пир на двух ногах! Но нас прогнала стая волков!
自助餐厅 舱板转角贴缝
Кафетерий угол
自助餐厅 舱板窗户
Кафетерий окно
自助餐厅 舱板彩绘
Кафетерий стена
避难所分区牌 自助餐厅
Убежище кафетерий
自助餐厅 舱板无壁侧
Кафетерий середина
自助餐厅 舱板门口
Кафетерий дверной проем
自助餐厅 舱板转角单侧门口
Кафетерий дверной проем (угол)
пословный:
自助 | 餐 | ||
I гл.
есть, питаться; принимать пищу
II сущ.
1) еда, пища, стол
2) приём пищи (также счётное слово); трапеза
|