自由意志主义者
_
Либертарианство
примеры:
自由主义者?
Либераст?
各种派别的自由主义者
либералы разных толков
1978年,伊朗的自由主义者决意采用一切手段把国王赶下台。
В 1978 году либерально настроенные силы Ирана стремились любой ценой сместить шаха.
自由主义者又怎么了?他们也是自由主义者吗?
А они часом не либералы?
请不要把他变成一个极端自由主义者。
Пожалуйста, не обращай его в ультралиберализм.
你说∗自由主义∗是什么意思?发生什么事了?
∗Либеральном∗? Что вы имеете в виду? Что произошло?
不要怪它们,主人。有些机器人没有自由意志,想想其实很悲哀。
Не вините их, сэр. Не все роботы способны самостоятельно принимать решения. К огромному сожалению.
我不是自由主义者。都跟你说过了,我是个康米主义者。
Я не либерал. Говорю же, я коммунист.
一个自由主义者,还是个同性恋。大部分自由主义者都是这样。
Либерал и педераст. Как большинство из вашей братии.
“我的天啦!”(画一个十字。)“一个自由主义者!”
Dios mío! — крестишься ты. — либерал!
“不,你不是。”他咳了几声。“你是一个∗自由主义者∗。”
«Ничего подобного». Он кашляет. «Ты ∗либераст∗».
不要做极端自由主义者,那条路∗太过∗硬核了。
Не становись ультралибералом. Этот путь ∗слишком∗ хардкорный.
你想要什么呢?我是个极端自由主义者。我说的是自由的言论。
Ну а чего ты хотел? Я ультралиберал. Я говорю на ультралиберальском.
还好你不是康米主义者,你应该成为一名极端自由主义者。
Хорошо, что ты не коммунист. Тебе стоит стать ультралибералом.
现在你已经深深陷入极端自由主义者的领域了。干得好。
Отлично. Теперь ты по самые уши в ультралиберализме.
当然不是。只有破口大骂的反动派才会自称自由主义者。
Конечно, нет. Единственные люди, которые называют себя либералами, — это слетевшие с катушек реакционеры.
阁下很清楚,我们的东道主是自由主义者和反常人士。
Ваше превосходительство не может не осознавать, что наши правители несколько эксцентричны и склонны к вольной жизни, чтобы не сказать распущенности...
成为极端自由主义者吧,爱凡客,资本需要你的帮助。
Становись ультралибералом, Эй-Камон. Капитализм нуждается в тебе.
……而我们将所有时间浪费在争论我们是否是个自由主义者上面……
...и мы тратим все свое время на споры о том, кто является скрытым либералом...
不要成为极端自由主义者……等等,我在说什么呢?当然要成为极端自由主义者啊!
Не становись ультра... погоди, что я несу? Конечно становись!
这种东西让特别唬人,特别是对于自由主义者和进步人士来说。
Это просто позерство, чтобы шокировать людей. Либералов и прогрессивистов.
我不需要你的怜悯。还有你误解我了,我才不是自由主义者,我只是……我算是自由主义者吗?
Не нужна мне твоя жалость. И ты меня неправильно понял. Я не либерал, я просто... стоп, неужели я либерал?
“嗷啊啊啊!!!”他叫嚷着,你想他终究不会成为极端自由主义者的。
«Ы-Ы-Ы-А-А-А!!!» — орет парень. Видимо, ультралибералом Эй-Камону не стать.
是啊,所有人都恨他们。也许只有极端自由主义者除外。而我正好就是。
Да, все их ненавидят. Может быть, за исключением ультралибералов. К которым я отношусь.
“嗷啊啊啊!”他叫嚷着,你想爱凡客现在是个极端自由主义者了。
«Ы-Ы-Ы-А-А-А!!!» — орет парень. Видимо, Эй-Камон теперь ультралиберал.
是的,它只一支∗真正的∗枪,不像你的小步兵手枪。我见过你拿着那些玩意趾高气扬地走来走去,为了自由主义者赴汤蹈火……
Да, это ∗настоящее∗ оружие. Не чета вашим мушкетерским пукалкам. Я видел, как вы скачете по улицам, размахивая этими штуками, на побегушках у либералов...
很可怕,确实。她可能是去上大学的时候,从一个∗自由主义者∗那里学来的。
Да, мне тоже жутковато. Небось пошла в университет, а там ее ∗либералы∗ подучили.
“那是一支真枪,”他指着你的配枪,“不像你的小步兵手枪。我见过你拿着那些玩意趾高气扬地走来走去,为了自由主义者赴汤蹈火……”
Это настоящее оружие, — он указывает на твой табельный пистолет. — Не чета вашим мушкетерским пукалкам. Я видел, как вы скачете по улицам, размахивая этими штуками, на побегушках у либералов...
“那是一支真枪,”他指着警督的手枪枪套,“不像你的小步兵手枪。我见过你拿着那些玩意趾高气扬地走来走去,为了自由主义者赴汤蹈火……”
Это настоящее оружие, — он указывает на кобуру лейтенанта. — Не чета вашим мушкетерским пукалкам. Я видел, как вы скачете по улицам, размахивая этими штуками, на побегушках у либералов...
老挝伊沙拉, 自由老挝(1945-1949年老挝反对日本占领者和法国殖民主义者, 争取国家独立的全国运动)
Лао Иссара
绝对他妈的没门。我猜现在我是个自由市场原教旨主义者了。(接受思想。)
охуеть. Кажется, теперь я сторонник свободного рынка. (Согласиться.)
“是的,它只一支真正的枪,”他指着你的配枪,“不像你的小步兵手枪。我见过你拿着那些玩意趾高气扬地走来走去,为了自由主义者赴汤蹈火……”
Да, это настоящее оружие, — он указывает на твой табельный пистолет. — Не чета этим мушкетерским пукалкам. Я видел, как вы скачете по улицам, размахивая этими штуками, на побегушках у либералов...
你瞧,经济眼自称是康米主义者,但实际上不过是一群会对着报表硬起来的自由主义者。
Видишь ли, эконоумки утверждают, что они коммунисты. Но в действительности они просто либералы, у которых стоит на таблицы.
“你不是极端自由主义者,哈里。赶紧离开这里吧。别当个窝囊废。”他亲切地笑了。
«Да ну вас на хер, Гарри, никакой вы не ультралиберал. Не придуривайтесь». Он тепло улыбается.
是的。在学术语言的面具之下,这位自由主义理论家就是一头野兽,一个性变态,一个腐化的虚无主义者。对于他来说,生活是一场∗游戏∗,言语毫无意义,没人需要对任何事情负责。
так И есть. за внешним лоском академического жаргона либеральный теоретик — это чудовище, сексуальный маньяк И развращенный нигилист. жизнь для него — игра. слова не имеют значения И никто ни за что не отвечает.
你是谁,种族主义者吗?别搞种族主义!做一个移民极端自由市场的拥护者多酷炫啊!展现你的忠诚,忠于竞赛!
Ты что, расист? Не будь расистом! Будь крутым апологетом ультралиберального свободного иммигрантского рынка! Делишки крутятся, бумажки мутятся! Будь в топе!
不管怎样,每个人都知道什么是“福利国家”以及当克里斯托说出那句对新保守主义有名的挖苦“一个被现实掐了脖子的自由主义者”时他到底指的是什么意思。
В конце концов, каждый понял, кто стоял «за мошенничеством благосостояния» и кого имел в виду Кристол, когда он саркастически заметил, что неоконсерватор - это «либерал, ограбленный реальностью».
你——与原子为敌,与魔法为敌,与地球自转为敌。当整个世界已然失序——当人的意志无法使物质屈服时;当人类连下床系鞋带都无法做到时——只有你,将以一己之力为工人阶级重建梦想。你就是最后的康米主义者。
Ты один против атома, кварка и спина. Мир потерпел крах: материя не поддалась разуму, разум не смог встать с постели и завязать шнурки — но ты один, собственноручно, воссоздашь мечты рабочего класса. Ты — Последний коммунист.
我是指你睡觉的时候说的那些话。那些意志薄弱的小流氓、怪家伙、外国债主、疯狂的无政府主义者还有那些女人们,把这个地方给毁了。
Во сне. Ты был прав. Бесхребетные хулиганы, малахольные соплежуи, иностранные ростовщики, сумасшедшие анархисты и, да, вероломные жень-чин — вот кто привел нас к упадку.
呃……如果∗不∗推崇极端自由主义会让我变一个种族主义者的话,那我猜我应该加入?(接受思想。)
Что ж... если то, что я ∗не∗ ультралиберал, сразу делает меня расистом, наверное, лучше стать ультралибералом? (Согласиться.)
这些极端自由主义者喜欢在荒唐的提案上花一大笔钱。因此,你应该想出一个完全行不通的计划。
Эти ультралибералы обожают терять огромные деньги, вкладываясь во что-нибудь абсурдное. А посему тебе следует предложить ему абсолютно нереализуемый план.
克莱尔先生是一个有远见、有手段的男人。他拥有足够的意志力去跟国际资本叫板——那恰恰是∗你的∗种族∗里那些天真的康米主义者从未能企及的。
господин клэр — человек больших планов И средств. У него хватает воли противостоять интернациональному капиталу — это то, чего так И не смогли исполненные наивности коммунисты ∗твоей∗ расы.
克莱尔先生是一个有远见、有手段的男人。他拥有足够的意志力去跟国际资本叫板,那恰恰是∗你的∗种族∗里那些天真的康米主义者从未能企及的。
господин клэр — человек больших планов И средств. У него хватает воли противостоять интернациональному капиталу, чего так И не смогли исполненные наивности коммунисты твоей расы.
克莱尔先生是一个有远见、有手段的男人。他拥有足够的意志力去跟多元文化资本叫板——那恰恰是∗你的∗种族∗里那些天真的康米主义者从未能企及的。
господин клэр — человек больших планов И средств. У него хватает воли противостоять поликультурному капиталу — это то, чего так И не смогли исполненные наивности коммунисты ∗твоей∗ расы.
пословный:
自由意志主义 | 主义者 | ||