自食己肉
_
аутофагия, autophagia; autophagy
аутофагия
примеры:
但它为什么需要隐藏自己的食肉天性呢?
Но зачем ему скрывать свою хищную природу?
我生平吃得第一道肉食是一只兔子,它在赛跑终点线等我,等得太无聊,把自己无聊死了。
Моя первая мясная еда – это был кролик, который помер со скуки, пока ждал меня на финише гонки.
神秘的蜥蜴用被杀死的食肉动物的爪子和牙齿装饰自己,借此与狩猎之灵沟通。
Ящеры-мистики носят когти убитых хищников в качестве украшений. Это помогает им проникнуться духом охоты.
蜥蜴人中的神秘主义者用被杀死的食肉动物的爪子和牙齿装饰自己,借此与狩猎之灵沟通。
Ящеры-мистики носят когти убитых хищников в качестве украшений. Это помогает им проникнуться духом охоты.
可怜的小肉球,还以为她真的是个姑娘呢。告诉我,在身体深处有个能蚕食自己灵魂的东西到底是什么感觉?
Бедная куколка до сих пор думает, что она настоящая девочка. Скажи, а каково оно – ощущать, как что-то сидит у тебя так глубоко внутри, что может поиметь твою душу?
这只小猫舔着嘴唇。一定是又到它的吃饭时间了!作为它的代理<父亲/母亲>,你有责任为它提供肉食,直到它能够自己狩猎。
Детеныш облизывается. Наверное, его снова пора кормить! Раз уж вы заменяете ему <отца/мать>, то вам и заботиться о его пропитании до тех пор, пока он не сможет охотиться сам.
吞食自己的尾巴
проглотить собственный хвост
пословный:
自食 | 己 | 肉 | |
I jǐ местоим
(возвратное и притяжательное) себя; сам, самолично, свой, собственный
II jǐ гл.
* управлять; приводить в порядок, устраивать, налаживать III jǐ собств. и усл.
1) цзи (шестой знак десятеричного цикла; шестой пункт перечисления; VI; 6-й; Е)
2) кит. астр. цзи (шестой, центральный юго-западный сектор неба)
3) qǐ Ци (фамилия)
|
I сущ.
1) мясо; мясной; сорта мяса
2) мякоть; мясистый
3) плоть; тело; мышцы; физический; телесный; кровный; плотный; чувственный 4) тело (какого-нибудь предмета)
II прил. /наречие
1) диал. размякший, перезрелый
2) диал. медлительный, неповоротливый
III гл.
облечь плотью, оживить
IV словообр.
образует названия различных сортов мяса
|