至高岭的物资
_
Припасы из Крутогорья
примеры:
<你的雪羽雏龙跟其他飞行宠物交上了朋友。它们好像对狩猎至高岭的蜗牛很有兴趣。>
<Ваш детеныш снегоспина подружился с другими летающими питомцами. Стая хочет поохотиться на улиток в Крутогорье.>
我在至高岭找到一种潜在的新附魔源。雷霆图腾牛头人会操控灵魂为物品灌入强大的力量。
Я нашел в Крутогорье потенциальный источник новых чар. Таурены племени Громового Тотема повелевают духами, которые могут вселяться в предметы, наделяя их могучей силой.
至高岭是野生动物的乐园,这里的生物独一无二、别无可寻。告诉我,<name>,你仔细观察过驼鹿没有?
В Крутогорье водятся звери, которых больше нигде не встретишь. Скажи мне, <имя>, ты хоть раз в жизни <видел/видела> живого лося?
<你一走近其他小动物,尤其是至高岭的鹰喙猫头鹰,你的雪羽雏龙就会激动起来。它会竖起羽毛,大声嘶鸣。看来它已经展露出原始的掠食本能。>
<Ваш детеныш снегоспина явно возбуждается, когда поблизости оказываются другие зверьки, в особенности северные ястребиные совы Крутогорья. Он взъерошивает перья и начинает громко чирикать всякий раз, когда где-то поблизости оказывается ястребиная сова. Судя по всему, в нем проявляется инстинкт хищника.>
пословный:
至高岭 | 的 | 物资 | |
1) материальные средства (ресурсы); товарно-материальные ценности (ТМЦ)
2) товары
3) расходные материалы
|