良辰吉日
liángchénjírì
прекрасное время и счастливый день
择良辰吉日结婚 выбрать счастливый день и прекрасное время для свадьбы
liángchén-jírì
[good chance] 原指美好的时光, 喜庆的日子。 现在常用来比喻好机会
选定良辰吉日, 发兵五十万。 祭了珍珠宝云旗, 辞别父王, 进兵中原。 --清·钱彩《说岳全传》
liáng chén jí rì
卜筮所择的好日子。
五代史平话.汉史.卷上:「无过是着定了下个追陪财礼,选取良辰吉日,慕容三郎取那阿苏归家。」
精忠岳传.第十五回:「选定良辰吉日,发兵五十万,祭了珍珠宝云旗,辞别父王,进兵中原。」
liáng chén jí rì
fine time, lucky day (idiom); fig. good opportunityliáng chén jí rì
auspicious occasion; a lucky day; (select) a fortunate hour and a lucky dayliángchénjírì
1) auspicious and happy time/day/occasion (esp. good for a wedding)
2) good chance
【释义】良:好;辰:时日;吉:吉利。美好的时辰,吉利的日子。后常用以称宜于成亲的日子。
【出处】战国·楚·屈原《九歌·东皇太一》: “吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。”
美好的时辰,吉利的日子。语出《楚辞‧九歌‧东皇太一》:“吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。”后常用以称宜於成亲的日子。
примеры:
今天自然是良辰吉日,天生地和,易结良缘。
День действительно замечательный! Звёзды к нам благосклонны.
日日泡在书店的行秋也想一睹奇人尊容,特意择良辰吉日携礼登门拜访。
Вечно торчащий в книжном магазине Син Цю тоже захотел взглянуть на талантливого чудака и всё выбирал подходящее время нанести визит.
пословный:
良辰 | 吉日 | ||
1) хорошая погода
2) прекрасный (счастливый) момент, счастливый день, благоприятный день
|
1) счастливый (удачливый) день (также 黄道吉日, см. 黄道吉日)
2) день новолуния, первое число месяца (по лунному календарю)
3) Иржи (имя)
|