苏拉玛
_
Сурамар
примеры:
没有标记的苏拉玛宝箱
Неподписанный ящик из подземелья Сурамара
停用的苏拉玛城钥匙
Неиспользуемый ключ от врат Сурамара
据说有两位伊利达雷铁匠正在恶魔横行的苏拉玛前线,进行非常刺激的研究——这事在铁匠圈都传遍了。虽然我想亲自一探究竟,但是任何与“恶魔横行”有关的事情实在与我的品位不符。
Кузнецы говорят, что в Сурамаре, там где идет война с демонами, два кузнеца-иллидари занимаются... увлекательной работой. Надо бы выяснить, в чем там дело, но от демонов хочется держаться подальше.
没错,我跟你一样都是矿工。想知道我能教给你什么本事吗?那就前往苏拉玛的深红林地,并呼唤我的名字:
Да, я занимаюсь горным делом, как и ты. Хочешь учиться у меня? Приходи в Багровую чащу в Сурамаре и произнеси там мое имя:
苏拉玛有一个被燃烧军团占领的地方。我们肯定可以在那里找到合适的东西。
В Сурамаре есть место, где закрепился Легион. Там наверняка найдется то, что нам нужно.
现在你可以伪装自己了,你应该在苏拉玛城里寻找这个裁缝行会。
Теперь, когда у тебя есть маскировка, ты можешь отправиться в Сурамар и попробовать разыскать эту гильдию портных.
我记得林达斯提到过苏拉玛城里有一个裁缝行会。或许他们可以帮我们进一步了解如何利用这种新的织物。
Я теперь припоминаю, что Линдрас как-то упоминал гильдию портных в Сурамаре. Возможно, они помогли бы нам лучше понять, как можно использовать эту новую ткань.
我选择和我的同胞一起留在这里,我们会一起夺回苏拉玛。
Я решил остаться с сородичами. Вместе мы сможем освободить Сурамар.
苏拉玛失陷了。
Сурамар потерян.
他对我造成的伤害让我一直痛到现在。虽然我不能到苏拉玛去报仇,不过你可以。
Нанесенная им рана до сих пор болит... У меня нет возможности отправиться в Сурамар и свершить отмщение, но это можешь сделать ты.
帮助苏拉玛的堕夜精灵完成4个世界任务。
Помогите помраченным в Сурамаре, выполнив 4 локальных задания.
苏拉玛的护盾降下来后几小时,夜之子曾敲响我们的大门。虽然长久分离,但我们把他们当做朋友。
Через несколько часов после падения щита Сурамара ночнорожденные оказались у наших ворот. Мы считали их друзьями, несмотря на долгую разлуку.
苏拉玛城的地下铺有古老的地道网络,名为魔法回廊。
Под Сурамаром существует древняя сеть туннелей.
很久以前,我的人民对苏拉玛城内部和周围的魔网进行过一次彻底的调查。他们应该是把调查结果存放在了魔法回廊的图书馆里。
Давным-давно мой народ провел тщательное исследование силовых линий в самом Сурамаре и за его пределами. Результаты этого исследования могут храниться в библиотеке в катакомбах Сурамара.
没错,我可以训练你。问题是,我还要在苏拉玛继续钻研我的技术。老实说,你或许可以帮上忙。
Да, я могу тебя подучить. Только это... я сейчас пока занят мальца. Работаю над техникой. А кстати, может, ты мне и подсобишь.
幸运的是,燃烧军团带了几个指挥中心和灵魂引擎到破碎群岛上。你可以在阿苏纳的法罗纳尔,以及苏拉玛的邪魂堡垒找到它们。
Нам повезло: на Расколотых островах есть пара флагманов Легиона с реакторами душ. Ты найдешь их в Фаронааре в Азсуне и в оплоте Оскверненной души в Сурамаре.
虽然寻找主人的身体困难重重,但我们最终还是发现,它就在苏拉玛的暗夜要塞。我们的情报显示,古尔丹正在为暗夜井做最后的准备,打算使用它的力量,将萨格拉斯的灵魂引入伊利丹的身体。
Найти тело учителя было непросто, но нам удалось обнаружить его в сурамарской Цитадели Ночи. Наши разведчики сообщают, что Гулдан завершает последние приготовления. Он хочет использовать силу Ночного Колодца, чтобы перенести душу Саргераса в тело Иллидана.
虽然只有我们一部分人敢于公然反抗艾利桑德,但是她把燃烧军团迎进苏拉玛的决策已经使自己树敌无数。
Решение Элисанды открыть для Легиона врата Сурамара многие восприняли с неодобрением, хотя лишь единицам хватило смелости открыто высказаться против.
我们在苏拉玛之旅中需要一些补给品。总不能带着你们俩在城门口找吃的,对吧?
Для проникновения в Сурамар нам понадобятся припасы. Но мы ведь не сможем просто так остановиться у ворот, чтобы пополнить запасы еды и питья, верно?
根据白银之手的报告,邪能风暴中出现了一个非同寻常的发光物体,目前正朝着苏拉玛海岸的方向坠落。我对这件事最感到好奇的是,它在邪能风暴之中切开了一条光带。
Орден Серебряной Длани сообщает о каком-то сияющем объекте, появившемся из бури Скверны. В настоящий момент он падает на побережье Сурамара. Самое удивительное вот что: в донесении сообщается, будто объект "прорезал" саму бурю Скверны.
苏拉玛是……曾经是……智慧种族的理想城市。
Сурамар – настоящая мечта интеллектуала... был, вернее.
我知道有一本书里有你需要的,但它不愿意被找到。它古老而愤怒,并且渴求着力量。我们需要找一个妥善的方法说服它自己出现。如果你去苏拉玛城,从夜之子精灵那里取一些暗夜井能量作为礼物给它,或许它就会平静下来。
Мне известно о книге, которую ты ищешь, но она не желает, чтобы ее нашли. Это старая и злобная книга, жаждущая силы. Она прячется, и нам нужно будет убедить ее показаться на глаза. Может быть, если ты принесешь ей подарок – энергию Ночного Колодца ночнорожденных эльфов из Сурамара – она немного смягчится.
我知道你可能认为我的方案令人反感。要知道,苏拉玛城中的恶魔,早在燃烧军团出现之前便已存在。
Да, я знаю, мои методы тебе кажутся грязными. Но, видишь ли, в Сурамаре были свои демоны задолго до появления Легиона.
回苏拉玛来。你帮助族人在这个世界重获地位,我们要感谢你。
Мы ждем тебя в Сурамаре. Нужно отблагодарить тебя за то, что ты <помог/помогла> нам найти свое место в этом мире.
我建议在苏拉玛搜寻断掉的铲子。
Я бы начала поиски с Сурамара.
我必须回到苏拉玛。
Я должна вернуться в Сурамар.
只要从她的书里汲取一页精华,你就能化身时尚潮人!事实上,如果你能从她的苏拉玛灵魂裹手中抽取灵魂线,那就太棒了!她的裹手对她的人民来说有强烈的象征意义,所以我怀疑她不会心甘情愿地把它交给你。
Все стремятся подражать ей! Но ты можешь пойти еще дальше – только добудь нить из ее Сурамарских обмоток душ! Эта вещь имеет огромное символическое значение для народа Элисанды, так что вряд ли она расстанется с обмотками по доброй воле.
你在苏拉玛的荒野里就能找到他。
Ты найдешь его в Сурамаре, вдали от цивилизации.
你知道的,我还喜欢用闪亮的东西,比如宝石,来装饰我的作品。我听说苏拉玛的精灵有一种特别漂亮的宝石。或许你可以给你的骑甲弄一颗。
И еще у меня есть пунктик – люблю все свои изделия украшать блестящими самоцветами. Говорят, что у эльфов Сурамара есть превосходные экземпляры. Может быть, тебе удастся раздобыть один для нашего дела.
我们还没有研究过苏拉玛的生物,<name>,尤其是那里的恶魔。
В мире еще остается столько неизвестного нам, <имя>. Вот взять, например, обитателей Сурамара. В частности, демонов.
说不定在苏拉玛会有人知道呢……
Может, в Сурамаре найдется кожевник с опытом такой работы...
我们收到了一些消息,据说在苏拉玛那里,有一群夜之子珠宝匠能够制作出梦幻般的项链。我希望见识一下他们所使用的宝石。
Нам поступили сведения о нескольких ночнорожденных ювелирах в Сурамаре, которые делают восхитительные ожерелья. Мне хотелось бы взглянуть на их самоцветы.
在我前往破碎海滩期间,我亲眼看到一个极为耀眼的发光物体从邪能风暴之中诞生。它坠落到了苏拉玛的海岸上,甚至在暴风雨之中划出了一道轨迹!
Когда мы сражались на Расколотом берегу, прямо на моих глазах из бури Скверны появился странный сияющий предмет! Он словно прорезал бурю и упал где-то на побережье Сурамара.
外来者,我有物资送给你。这些货物是你的了,多亏有你持续不断地帮助我们在苏拉玛的部队,我们才获得了这些物资。
У меня есть припасы для тебя, <чужестранец/чужестранка>. Ты <заслужил/заслужила> эту награду за активную помощь нашим войскам здесь, в Сурамаре.
苏拉玛的堕夜精灵原本是夜之子的成员,但被他们曾经的同胞流放,并切断了与暗夜井的联系。
Когда-то помраченные Сурамара были частью ночнорожденных. Но бывшие собратья изгнали их и закрыли им доступ к Ночному Колодцу.
如果你可以将他们拉拢到我们这边,我相信他们会成为可靠的盟友,帮助我们的事业。我只知道他们隐匿在苏拉玛城的某个地方。
Я думаю, они могут стать для нас ценными союзниками, если тебе удастся привлечь их на нашу сторону. О них мне известно только то, что они скрываются где-то в Сурамаре.
之后,请去苏拉玛城北部地区寻找月之守卫。他们也可以成为宝贵的盟友,为我们的事业提供助力……如果他们一如多年前致力于反抗燃烧军团的话。
Закончив это дело, найди Лунных стражей в северной части Сурамара. Они тоже могут оказать нам немалую помощь... если они, как и много лет назад, враждуют с Легионом.
我们就快准备好了,马上就可以向苏拉玛城进军。
У нас почти все готово к походу на город.
每天都有更多的夜之子逃离苏拉玛,加入我们的行列。
С каждым днем все больше ночнорожденных сбегает из Сурамара, чтобы пополнить наши ряды.
之后,我们再来看看怎么协助我们的新盟友围攻苏拉玛城。
После же мы обсудим с тобой, как лучше всего помочь нашим союзникам в организации осады.
我们必须团结一致,继续与艾利桑德和燃烧军团做斗争,整个苏拉玛都是我们的战场。
Мы должны продолжить нашу кампанию против Элисанды и Легиона, нанося им удары в Сурамаре на каждом шагу.
这是被腐化的世界之树莎拉达希尔的根须。不知怎么搞的,它竟在这从未靠近过的地方破土而出,然后暗魔萨特就开始试图污染苏拉玛。
Вот корень оскверненного Древа Жизни Шаладрассила. Он ухитрился выбраться из оскверненной земли и попасть сюда, в место, не тронутое порчей. И вот уже мракобесы-сатиры сеют Скверну в Сурамаре.
我们必须找到首席传送师欧库勒斯,苏拉玛的传送网络就是他设计的。
Нам нужно связаться с главным телемантом Окулетом, который спроектировал сеть телепортов Сурамара.
在大分裂之前,欧库勒斯在苏拉玛旧城有一间工作室。他可能躲到那里去了。
Еще до Раскола у Окулета была мастерская в старом Сурамаре. Возможно, он сейчас скрывается там.
在苏拉玛小心点!要是把这个奇特的盒子弄丢了,让它再次成为回忆,那就太可惜了。
И осторожнее там в Сурамаре! Будет жаль, если этот любопытный куб снова потеряется, став лишь воспоминанием.
我们从古代精灵之岛阿苏纳开始搜寻吧。很久以前,那里是苏拉玛的上层精灵精进魔法力量之地,但现在只剩下一片受到诅咒的废墟。
Поиски начнем на древних эльфийских землях Азсуны. Именно здесь в стародавние времена высокорожденные эльфы Сурамара практиковались в совершенствовании своих магических искусств. Теперь же там остались лишь проклятые руины.
你可以在苏拉玛找到我曾经的学徒斯克瑞特。问问他恶魔皮要怎么剥更好。
Найди моего бывшего ученика Скерита в Сурамаре. Думаю, он весьма преуспел в этом мастерстве. Он поделится с тобой секретами снятия шкур с демонов.
建造地下大厅是为了利用苏拉玛地底的魔网能量线。我们慢慢学会以暗夜井维生,古老的设施也逐渐停用。
Эти катакомбы строили для того, чтобы черпать магическую энергию силовых линий, пролегающих под Сурамаром. Когда мы научились питаться энергией Ночного Колодца, нужды в старых источниках не стало, и они постепенно пришли в запустение.
法罗纳尔和邪魂堡垒的腐臭要塞滋扰着阿苏纳和苏拉玛。选一个进攻地点,削弱恶魔的军力。
Кишащие демонами Фаронаар и Оплот Оскверненной Души представляют серьезную угрозу для Азсуны и Сурамара. Реши, какой из этих оплотов демонов ты хочешь атаковать, и нанеси врагу сокрушительный удар.
苏拉玛的地底深处有许多错综复杂的通道,被称为魔法回廊。自从一场灾难导致那里的法力收集器中断运行以后,通道就被废弃了。
Под Сурамаром существует старая неиспользуемая сеть туннелей, известная как катакомбы Сурамара. Туннели были заброшены, после того как там завалило сборники маны.
大法师已经前往苏拉玛,那里是失踪法师最后出现的地方。
Верховный маг уже отправился в Сурамар, где пропавших магов видели в последний раз.
我看到他们开启了通往苏拉玛的大型传送门。
Мне удалось подсмотреть, как они открывали большие порталы в Сурамар.
<name>!我刚听说,那个痴迷于泰坦研究的疯狂矮人布莱恩·铜须,决定到苏拉玛去寻找他极其重视的圆盘。
<имя>! Бранн Бронзобород, этот безумный дворф, помешавшийся на титанах, отправился в Сурамар на поиски своего драгоценного диска.
月之守卫曾经名列艾泽拉斯大陆上最为强大的巫师。很多人认为他们在上古之战之后就消失了,但现在看来,他们在苏拉玛的上古要塞里活了下来!
Когда-то Лунные стражи были среди самых могущественных волшебников Азерота. Большинство считает, что после Войны древних они исчезли, но, по-моему, они скрылись в Сурамаре, в своей древней крепости, и уцелели!
根据我对上古之战的研究,斯卡拉克斯是个恶魔领主,曾经来到苏拉玛,并且把一件强大的神器送给了精灵,从而换取他们对燃烧军团的忠心。
Из того, что мне известно о Войне древних, я припоминаю, что Скиаллакс был повелителем демонов, который в свое время предложил эльфам могущественный артефакт в обмен на их служение Легиону.
现在,你先回到塔莉萨身边去吧。告诉她,我们已为玛尔迦报仇雪恨,并且暮色百合已向所有苏拉玛城人民宣告了自己的存在。
Пока возвращайся к Талисре. Сообщи ей, что мы отомстили за Марго, и что Сумеречная лилия заявила о себе на весь Сурамар.
苏拉玛再也不是我的家园,而且我也拒绝变成一个被人唾弃的枯法者。我无路可走,你明白吗?
Я больше не могу называть Сурамар своим домом, но превратиться в иссохшего тоже не хочу. Для меня в этом мире больше не осталось места – разве ты не понимаешь?
好在我找到了解决方案。苏拉玛城的深处有一台神奇的装置,它可以把后坐力减少到几乎可以忽略不计。
К счастью, решение есть! Где-то в глубинах Сурамара спрятано магическое устройство, с помощью которого от отдачи можно избавиться практически полностью.
我们帮助他们从大魔导师艾利桑德和燃烧军团的暴政下解放了苏拉玛。
Мы заслужили их доверие, когда помогли им освободить Сурамар из-под гнета великого магистра Элисанды и Пылающего Легиона.
我收到了无数报告,里面都提到被恶魔占领的苏拉玛城周围的林地里有许多生病的动物。
Мне доводилось слышать множество донесений о больных животных в чаще рядом с кишащим демонами городом Сурамаром.
带上这个道标,然后调查苏拉玛城中的平民,之后再把信标交还给我。这样我就能对结果进行分析。
Возьми с собой этот маячок и отправляйся исследовать общественные здания в Сурамаре, затем верни маячок мне, чтобы можно было проанализировать результаты.
我没去过阿苏纳,最近也没打算离开苏拉玛。问题是,有一条巨大的古老毒蛇正等着谁去剥皮呢。就这么干等着呢。
Я так и не побывал в Азсуне, да и не похоже, что я отсюда выберусь в скором времени. Короче, там на острове живет большой старый змей. Вот с кого я с радостью содрал бы шкуру. С ПРЕВЕЛИКОЙ радостью.
这是我在苏拉玛的工作成果。把它带给孔达尔吧,这样他就能传授给其他的剥皮师了。
Здесь все, над чем я тут все это время вкалывал в Сурамаре. Отнеси его Кондалу – пускай сам всему этому учит остальных.
让我和你分享一些有关魔网能量的秘密吧。这可以帮助你从苏拉玛的生物身上获得更多远古魔力。我知道,这是一个可怕的任务——这也正是我把它交给你的原因!
Позволь мне открыть тебе пару секретов о силовых линиях. Они помогут тебе добывать больше древней маны из существ, живущих в окрестностях Сурамара. Знаю, это не слишком приятная работа – вот почему я поручаю ее тебе!
按地图上显示,猎狐活动会在苏拉玛的羽鬃狩猎场开始。如果夜之子成功了,他们会杀死沃平,让它的族群在破碎群岛上的血脉彻底消失。
Если верить карте, охота начнется в охотничьих угодьях шерстоперых в Сурамаре. Если у ночнорожденных все получится, то они убьют Волпина – последнего представителя этого вида лис на всех Расколотых островах.
在苏拉玛的魔法回廊里有几个地方,属于为屏障供能的关键节点。她制作了一些能量干扰器,启动后就可以远程同时切断连接,关闭屏障。
В катакомбах Сурамара расположено несколько важных источников энергии. Она же соорудила некие исказители энергии, которые позволят нам прямо отсюда одновременно разорвать энергетические связи, и барьер падет.
我已经听到了来自苏拉玛的传言。
До меня дошли слухи из Сурамара.
噢,我想起一件事。泰瑟兰在找你。他正在苏拉玛进行什么研究,需要你去帮忙。
А, хорошо, что вспомнила. Тебя же хотел видеть Тейтелан. У него какие-то дела в Сурамаре, и ему нужна твоя помощь.
焚烧根须。只有这样我们才能在苏拉玛安眠。
Уничтожь сам корень. Только тогда Сурамар сможет спать спокойно.
我们不能让她顺利腐化苏拉玛的野生动物。我曾发誓保护苏拉玛城不受任何敌人的侵害,哪怕这些敌人就是我们的同胞。
Мы не можем позволить ей и дальше осквернять фауну Сурамара. Я поклялась защищать город от врагов, в том числе от внутренних.
到苏拉玛的沙尔艾兰去见她吧。
Отправляйтесь в ШалАран, что в Сурамаре, и поговорите с ней.
时至今日,我已离开苏拉玛城一段时间了。我非常渴望得到伊瑟拉的梦境饮剂。你需要几片入梦叶,以及沉睡者之泪的叶子来制作这种饮剂。
Я уже давно вдали от Сурамара. И так скучаю по одному напитку – настою сна Изеры. Чтобы его приготовить, нужен грезолист и листья растения, именуемого Слезой Спящей.
让世界看看我们是谁,<class>。为部落带去荣耀,也就是为苏拉玛带来荣耀。
Иди же, <класс>. Покажи миру, кто мы такие. Своими славными делами во имя Орды ты принесешь славу Сурамару.
希望她去苏拉玛找酿酒师一切顺利。
Я хочу убедиться, что она добралась до винодела в Сурамаре.
在大分裂和苏拉玛笼罩于屏障之前,我们曾经可以自由出入辛艾萨莉。欧库勒斯的工作室就在这些建筑之中。
До Раскола и возведения щита над Сурамаром мы могли свободно посещать Зин-Азшари. Окулет держал мастерскую в одном из этих поместий.
这些垃圾堆中满是稀有金属:达拉然姆矿石,苏拉玛利特矿石,甚至有诺莫希姆矿石!
В этих мусорных кучах полно отходов из редких металлов: даларания, сурамарита, даже гномейзия!
是时候出击了,我们必须夺取高戈奈斯潮汐之石,而苏拉玛标枪则是我们最好的武器,它能穿透环绕在其周围的屏障。
Пришло время действовать! Мы должны захватить Приливный Камень Голганнета – а пробить барьер вокруг него мы сможем только с помощью Копья Сурамара.
但现在我明白了,他们说的是苏拉玛标枪。它们曾经是非常强大的武器,很久以来我们都以为它已经遗失。看来艾萨拉很喜欢将宝物占为己有。
Но теперь мне кажется, что речь шла о Копьях Сурамара. Когда-то это было мощное оружие... считается, что оно давно исчезло... Азшаре всегда нравилось забирать себе чужое.
那些标枪是蕴含魔力的强力武器,产自大分裂之前的苏拉玛。我们可以使用它来解除守护者和潮汐之石周围的结界。
Копья относятся к самым мощным изготовленным в Сурамаре до Раскола магическим артефактам. Это именно то, что нам нужно, чтобы уничтожить барьеры вокруг стража и Приливного Камня.
今天,苏拉玛城突然不再喧嚣,实在是让人担心。
Из Сурамара сегодня нет вестей, но это тревожная тишина.
我还在苏拉玛的裁缝行会时,常常会研究图样。我从中得到了很多的启发。
Во время моей работы в гильдии портных Сурамара мне приходилось пользоваться выкройками. Теми, что меня вдохновляли.
伊利达雷一向是恶魔方面的专家,我听说他们有些矿工已经前往苏拉玛,在恶魔出没的地区开了店。
Иллидари ловко управляются со всем, что связано с демонами, и, по слухам, несколько шахтеров обосновались у демонов под боком, в Сурамаре.
相传有四个构造体,它们的核心都灌注了魔法。这些构造体会在苏拉玛城的街道上巡逻。
В одном предании говорится о четырех големах, сердечники которых усилены с помощью магии. Сейчас такие големы патрулируют улицы Сурамара.
你想学习采矿的真理吗?那就前往苏拉玛的西北角,并呼唤我的名字:
Хочешь по-настоящему научиться добывать руду? Отправляйся на северо-западную оконечность Сурамара и произнеси там мое имя:
过去的一万年里,精灵城苏拉玛一直被密封在奥术屏障之中,就像以前的达拉然一样。
Последние десять тысяч лет эльфийский город Сурамар был окружен непроницаемым чародейским барьером – как в свое время Даларан.
塔莉萨居然让她们三个达成了一致?她的口才真是出众。
好了,英雄。莉亚德琳已经向苏拉玛进发了,去加入她的部队吧。泰兰德会包抄城卫军的侧翼,在城内与你汇合。
夜之子负责殿后,帮我们巩固阵地。
我和欧库勒斯会把肯瑞托的部队转移到阿斯塔瓦港。如果走运的话,我们在另一边见。
好了,英雄。莉亚德琳已经向苏拉玛进发了,去加入她的部队吧。泰兰德会包抄城卫军的侧翼,在城内与你汇合。
夜之子负责殿后,帮我们巩固阵地。
我和欧库勒斯会把肯瑞托的部队转移到阿斯塔瓦港。如果走运的话,我们在另一边见。
Талисре удалось убедить всех троих? Ее мастерство ведения переговоров впечатляет.
Ну что ж, Лиадрин уже наступает на Сурамар. Присоединись к ее войскам.
Тиранда обойдет защитников города с фланга и встретится с вами позже.
Ночнорожденные нападут последними и помогут удержать территорию.
Мы с Окулетом перенесем силы Кирин-Тора в гавань Астравар. Если удача улыбнется нам, увидимся на той стороне.
Ну что ж, Лиадрин уже наступает на Сурамар. Присоединись к ее войскам.
Тиранда обойдет защитников города с фланга и встретится с вами позже.
Ночнорожденные нападут последними и помогут удержать территорию.
Мы с Окулетом перенесем силы Кирин-Тора в гавань Астравар. Если удача улыбнется нам, увидимся на той стороне.
时间不多了,我们必须获得高戈奈斯潮汐之石的控制权,而苏拉玛标枪则是我们最好的武器,它能穿透环绕在其周围的屏障。
这里戒备森严,但我们必须击败他们才能去对抗艾萨拉。
我们部队会在下面集结,就在营地的外面。
我相信你可以控制苏拉玛标枪,<name>。我们也需要你在接下来的战斗中助我们一臂之力。
这里戒备森严,但我们必须击败他们才能去对抗艾萨拉。
我们部队会在下面集结,就在营地的外面。
我相信你可以控制苏拉玛标枪,<name>。我们也需要你在接下来的战斗中助我们一臂之力。
Времени мало. Мы должны захватить Приливный Камень Голганнета – а пробить барьер вокруг него мы сможем только с помощью Копья.
Камень хорошо охраняют, но мы должны прорваться, если хотим атаковать Азшару. Имеющиеся у нас войска соберутся внизу, у их лагеря.
Я готова доверить тебе Копье Сурамара, <имя>. Твоя сила пригодится нам в грядущей битве.
Камень хорошо охраняют, но мы должны прорваться, если хотим атаковать Азшару. Имеющиеся у нас войска соберутся внизу, у их лагеря.
Я готова доверить тебе Копье Сурамара, <имя>. Твоя сила пригодится нам в грядущей битве.
пословный:
苏拉 | 玛 | ||
см. 玛瑙
агат
|
начинающиеся: