英气勃勃
_
英伟的气概很旺盛的样子。 如: “阅兵台前的三军将士, 个个精神抖擞, 英气勃勃。 ”
полный отвагой
yīng qì bó bó
英伟的气概很旺盛的样子。
如:「阅兵台前的三军将士,个个精神抖擞,英气勃勃。」
yīng qì bó bó
with martial (heroic) spirit; full of animated courageyīngqìbóbó
full of heroic/martial spiritпримеры:
生气勃勃的集体
жизнеспособный коллектив
生气勃勃的新气象
a new and dynamic atmosphere
恶霸被捕时,全然不知自己因何落网。他被千岩军押送审问厅,在那里看见了一名英气勃发、身着华服的少女。
Когда его арестовали, он не понимал, где допустил оплошность. В зале допросов он увидел неотразимую девушку в роскошных одеждах.
他总是那样朝气勃勃
он всегда ходит бодрый и жизнерадостный
生气勃勃的年轻商人
a dynamic young businessman
使生气勃勃; 使更加有趣多彩
влить живую струю во что; внести живую струю во что
生气勃勃的社会主义现实主义
жизнеутверждающий социалистический реализм
城里车水马龙,生气勃勃。
The city is bustling with life.
扫盲运动生气勃勃地展开了。
The campaign to wipe out illiteracy launched out with great vigour.
文学里一股朝气勃勃的潮流
живая струя в литературе
机智思想或精神生气勃勃;机敏
Liveliness of mind or spirit; sprightliness.
说他精神状态很好。他生气勃勃!
Сказать, что он был в отличном настроении. Тот еще весельчак!
他新兴的事业生气勃勃,前途光明。
His new (fresh) enterprise is full of life and has a bright future.
啊,一个生气勃勃的人,慷慨又斗志昂扬?
А, живой нрав – щедрый и великодушный?
空气中满是燕子那生气勃勃的啾啾声和滴答声。
Воздух наполняет оживленный щебет и крики ласточек.
他虽年事已高,但仍生气勃勃,精力旺盛。
For all his years, he was none the less active and energetic.
活跃起来了,你是觉醒者吗?它真是生气勃勃,令人愉快。
Ты чувствуешь прилив бодрости, пробужденный? Это столь сладостное чувство жизни...
罗伏腾曾是一座富有又生气勃勃的村庄,如今只空余残垣断壁。
От некогда богатой и процветающей деревни Лофотен ныне остались лишь пепелища и развалины.
пословный:
英气 | 气勃勃 | ||
1) 意气盛貌。
2) 形容怒甚。
|