范围外
fànwéiwài
вне рамок
примеры:
国际饮水供应和卫生十年范围外全球合作框架外部支助机构合作理事会
Совет совместных действий в рамках глобального сотрудничества Учреждений внешней поддержки после Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии
将经1946年12月11日签署于纽约成功湖的议定书修正的1931年7月13日限制麻醉品制造及管制麻醉品运销的公约范围外的药品置于国际管制之下的议定书
Протокол, ставящий под международный контроль наркотические средства, не включенные в Конвенцию от 13 июля 1931 года об орграничении производства и регламентации распределения средств, пересмотренную в соответствии с Протоколом, подписанным в Лейк-Саксес,
联合国海洋机制国家管辖范围外地区生物多样性工作队
UN-Oceans Task Force on Biodiversity in Areas Beyond National Jurisdiction
远岸流(激浪带范围外), 离岸流, 向海流
течение вне зоны прибоя
使用生化之球治疗在你生化之触作用范围外的队友。
«Биотической сферой» можно исцелить союзника, до которого нельзя дотянуться «Биотической хваткой».
是的,但这魔兽在我所知范围外。虽然我知道有其它人知道…
Ты прав, но о Звере мне мало что известно. Хотя я знаю, кто мог бы тебе помочь...
在直接能见范围外的无线电控制
радиоуправление за пределами зоны прямой видимости
哈,拜托,没有你,我的旅途还真的不能走到这么远!这样我才能站在你那个“自大泡泡”的爆炸范围外边呢!
Эй, осторожней! Не хватало еще, чтоб меня задело, когда ты лопнешь от гордости!
我跟狄珍谈过了。你又跑出范围外了,考格。
Я говорила с Деженом. Ког, ты снова выходил за периметр.
司特吉估算,这里在爆炸范围外,距离很安全。
По расчетам Стурджеса, это безопасное расстояние от эпицентра взрыва.
督学英格兰姆向我保证,我们会位在爆炸范围外。
Проктор Инграм заверила меня, что мы будем за пределами радиуса взрыва.
有时测试必须在实验室受限的范围外进行。
Иногда испытания должны проходить за пределами лаборатории.
пословный:
范围 | 外 | ||
1) объём, пределы, степень, мера, размер, лимит, диапазон
2) область, сфера, зона
3) граница
4) протяжение, пространство
5) предметный охват
6) ограничивать (кого-л., что-л.), обобщать
|
1) внешний, наружный; снаружи; вне; за
2) чужой; другой
3) заграничный; иностранный; заграница
4) кроме; помимо
5) в сложных словах указывает на родство по женской линии
|