范达纳迪尔
_
ФиндрасНадрир
примеры:
所有对此感兴趣的联盟成员都应该去向塞纳里奥议会报到。去和达纳苏斯的大德鲁伊范达尔·鹿盔谈谈吧!
Все желающие должны пройти собеседование в Круге Кенария. Обращайтесь к верховному друиду Фэндралу Оленьему Шлему в Дарнасе!
达纳苏斯的塞纳里奥议会希望能找到像你这样经验丰富的冒险家来帮助他们进行一项重要的研究项目。虽然我不知道详细的情况,但是我可以告诉你,正是伊范达尔·鹿盔亲自负责这项研究。
Дарнасский Круг Кенария набирает опытных искателей приключений – вроде вас – для помощи в жизненно важном исследовательском проекте. Подробностей я не знаю, но могу сказать, что исследованиями руководит не кто иной, как сам верховный друид Фэндрал Олений Шлем.
到达纳苏斯去找大德鲁伊范达尔·鹿盔,然后把水晶交给他,<name>。这样水晶就不会再次落到居心叵测的人手中了。根据我的观察,只有极其强大的魔法使用者才能控制水晶的力量。
Найди верховного друида Фэндрала Олений Шлем в Дарнасе, <имя>, и отдай ему кристалл. Он должен находится в руках тех, кто не злоупотребит его мощью. К тому же только самые сильные маги смогут управиться с артефактом такой мощи.
пословный:
范 | 达 | 纳 | 迪尔 |
I сущ.
1) образец, модель, эталон, стандарт, шаблон; клише; правило, закон
2) рамки; ограниченный рамками
3) вм. 笵 (бамбуковая форма) II гл.
плавить; лить, отливать (из металла)
III собств.
Фань (фамилия)
|
1) достигать; добиваться (напр., цели)
2) прибывать
3) выражать; высказывать; передавать
4) высокопоставленный
|
1) вносить; платить
2) тк. в соч. принимать
3) прошивать простёгивать
|
1) Deere (марка с/х техники)
2) Дир (киевский князь в 864—882 годах)
|