草原捕食者
_
Охотник прерий
примеры:
草原捕食者和平原狮在东边和西边都有。
Эти животные обитают к востоку и к западу отсюда.
你要收集的是莫高雷平原上捕食者的爪子。杀掉草原捕食者,可以获得草原捕食者的爪子;平原狮的爪子则在平原狮身上可以取得。将它们带给我。
Мне понадобятся когти хищников мулгорских равнин. Убей охотников прерий и пум плоскогорья, чтобы получить их когти, а затем возвращайся ко мне.
要制作雷角之井净化图腾,你必须先去收集莫高雷平原上的肉食动物的爪子。去捕猎草原捕食者和平原狮,然后把它们的爪子带回来见我。
它们就在这里的东边和西边活动。
它们就在这里的东边和西边活动。
Для создания Тотема очищения колодца Громового Рога тебе понадобятся когти хищников мулгорских равнин. Придется тебе убить несколько охотников прерий и пум плоскогорья, живущих на востоке и на западе, и принести мне их когти.
还剩一座水井需要净化,它是以蛮鬃氏族命名的。为了让这口水井重归纯净,大地必须献出一种凶猛的捕食者,草原狼前锋的牙齿。到北边去找到它们,捕猎结束就回来找我。
Тебе осталось очистить лишь один колодец, названный в честь клана Буйной Гривы. Для этого тебе понадобятся зубы лютого хищника, вожака луговых волков. Ступай на север, убей его и возвращайся.
狮子,<name>!凶猛的捕食者。它那优雅的线条……发达的肌肉和锋利的爪子……追逐猎物时……爆发出的原始野性……
Нельзя не уважать львов, <имя>! Жестокие убийцы. И нельзя не восхищаться их грацией... Игрой мускулов под кожей... Острыми, как бритва, когтями... Преследующий свою жертву хищник... В этом есть что-то первобытное...
白雾,也就是我们牛头人所说的埃其亚基,是草原狮的首领。它在捕食猎物时悄无声息地行动,就像大地上浮起的一层薄薄的白雾。它每次出击都是一击毙命,它的猎物甚至来不及恐惧和痛苦就已魂飞魄散。
Ичияки, Белый Туман на языке тауренов, король кошачьих обитателей саванны. Он подкрадывается к жертвам так незаметно, что его уподобили тонкому белому туману, который стелется над землей. Убивает он одним ударом – жертва не успевает ни испугаться, ни ощутить боли.
пословный:
草原 | 捕食者 | ||
Предатор |