落在所有人后面
_
плестись за всеми в хвосте
примеры:
最后,死亡的阴影落在了所有人头上。
В конце концов на каждого падает тень смерти.
催促落在后面的人们
поторапливать отставших
他落在后面,所以他必须加快步子赶上我们。
He fell behind, so he had to quicken up his pace to catch up with us.
她日里生产, 夜里开会, 哪一件落在人家后面过?
днем она работала на производстве, вечером участвовала на собраниях ― разве в чём-нибудь она отставала от других?
看来有一队伏击者落在了后面。让他们为自己的傲慢付出代价!杀掉奥森农场里所有的血牙猎手。为了希尔瓦娜斯!为了部落!
Похоже, кое-кто остался в засаде. Они должны дорого заплатить за свое высокомерие! Убей всех охотников из стаи Кровавых Клыков в уделе Ольсена. За Сильвану! За Орду!
我们已经落在后面很远, 继续下去似乎没有什麽意义。
We had fallen so far behind that it seemed pointless continuing.
其中首当其冲的是黑木熊怪。他们已经陷入疯狂,会威胁到所有人。如果不进行处理,他们可能会趁我们的军队与部落交战时从后面偷袭。
Фурболги из племени Чернолесья – самые опасные существа в этих землях. Безумие озлобило их, и пока мы сражаемся с Ордой, они могут убить многих в нашем тылу.
她这么说的?若让我知道有人敢在我妻子或圣所后面搞鬼,我会拔下他的头砸烂他的身体。
Она так сказала? Если я узнаю, что кто-то в этом убежище пошел против моей жены, я его забью до смерти его же отрубленной головой.
但真正的痛苦在后面,在我失去了自己所有的意志之后。
Настоящая боль пришла позже. Когда я потеряла свободу воли.
椅子是新的。有人住在后面。
Стул новый. Там кто-то живет.
猫咪吃完那个人的所有面条后有了反应,他为此感到很自责。
В это время кот думает о том, что съел всю лазанью у этого человека, и сожалеет об этом.
窗帘悬挂的样子表明有人站在后面。
The hang of the curtains showed that somebody was standing behind them.
把你最漂亮的模样展现在所有人面前!
Нацепите красивую маску для масс!
在人面妖鸟女王被消灭後,赛西尔‧勃登毫不吝惜地给了酬劳,而所有人也松了一口气。不管是美梦与恶梦都将回来。弗坚的人民又可以正常地日落而息,日出而作了。
Сесиль Бурдон не жалел денег: после смерти королевы гарпий весь город вздохнул с облегчением. Наконец вернулись сладкие сны и кошмары, и у горожан вновь появилась причина ложиться спать вечером и вставать утром.
至少是在私底下。原本大可以在所有人面前羞辱你的。
По крайней мере, все это произошло не на глазах у людей.
пословный:
落 | 在 | 所有人 | 人后 |
I 1) пропустить (не написать, не напечатать иероглиф); пропуск
2) забыть (напр., нужную вещь дома)
II [luò]1) опадать; ронять (листья, слёзы) 2) идти (об осадках)
3) падать; спускаться, опускаться садиться (о птице, самолёте)
4) спустить, опустить
5) перен. падать; ложиться
6) тк. в соч. приходить в упадок, деградировать
7) отставать
8) оставаться где-либо; оставлять
9) попасть; очутиться
10) тк. в соч. селение; посёлок
11) тк. в соч. местопребывание
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) собственник, владелец
2) все (люди)
|
1) прям. за спиной (человека), за спинами (других); в последних рядах, в хвосте
2) перен. за спиной (человека), за спинами (других); украдкой, тайком
3) устар. потомок, отпрыск
|
后面 | |||
1) задняя сторона; зад
2) позади, сзади; задний, последний
3) в дальнейшем, далее; дальнейший
|