薄脆饼
báocuì bǐng
вафли
báocuì bǐng
вафлиwafer (音译 “华夫”); waffle; obley; snap
в русских словах:
крекер
1) (печенье) 薄脆饼干
примеры:
薄脆饼干一种通常由不含糖的生面团做成的薄脆饼干
A thin, crisp wafer or biscuit, usually made of unsweetened dough.
我送来冰球棍、盐腌鲱鱼、越橘酱与薄脆饼干作为见面礼。千万别把球棍也吃啦。
Шлю вам в дар хоккейные клюшки, соленую сельдь, брусничное варенье и хрустящие хлебцы. Хоккейные клюшки есть не надо.
铺满蘑菇和奶酪的薄饼。嫩菇和脆蔬像是牵起了手,踩着绵软的奶酪地毯在舌尖起舞。
Пицца с грибами и сыром. Сыр с грибами устроили у вас во рту вечеринку, на которую пригласили своих вкусных друзей.
пословный:
薄脆 | 脆饼 | ||
1) ломкий, хрупкий
2) 一种油炸面食,薄而脆 хрустящая тортилья
|