藤壶
ténghú
зоол. Balanus amphitrite (моллюск семейства морских желудей — Balanidae)
Морской желудь
раковистые животные; морская уточка
téng hú
动物名。属节肢动物门。为甲壳纲蔓足亚纲的泛称,约一千种。典型的藤壶,介壳由六片结合,成倒覆的杯状,附着于海滨岩石、木桩上。壳顶有孔,孔内有六对多歧的蔓足,可以从流水中获取生物食用。雌雄同体,繁殖力强,幼虫自由生活,成虫常聚集附着于船底,不但影响航速且会使船底易于污损。台湾沿海产多种藤壶,其中东海岸的刺藤壶可以食用。
téng hú
acorn barnacle; rock barnacle; acorn shell; barnacle; sea acornacorn barnacle; barnacle
примеры:
满是藤壶的货物袋
Обросший ракушками мешок с полезными вещами
长满藤壶的唤雾者宝珠
Обросшая ракушками сфера призывателя туманов
「藤壶是海洋的最后一道防御。」~人鱼法师加俐得
«Ракушки — последний защитный прием моря». — Гарилд, мерфолк-волшебник
“给你。开心吗?”这块塑料看起来很悲伤和破烂不堪,好像是从某个更大的碎片上撕下来的。斑斓的色彩像藤壶一样盖住表面。
«Вот. Доволен?» — Кусок пластмассы выглядит довольно печально. Его будто оторвали от чего-то более крупного. Сверху он покрыт яркой глазурью разнообразных красок.
嗯,我不知道。长了一堆藤壶…而且又有鱼腥味。
Хм, ну я не знаю. Все в ракушках... И рыбой воняют.
啊,希望你老二长藤壶,痛死你这王八蛋!希望你老二长翅膀从你身上飞走!
Чтоб у тебя хер желудями оброс, сукин сын, а к зиме крылья выпустил и на юг улетел!
瞧吧,我便如同时间方舟船底之藤壶!纵使身体幽禁在冰冷石狱,思想却能四海遨游。可愿一睹时空边界的冒险,凡人?
Я - словно ракушка, накрепко прилипшая к днищу времени! Но даже если тело мое - в каменной темнице, дух мой свободен. Смертный, вы бы хотели увидеть, чем закончатся ваши приключения?
被火焰烤熟的灼热藤壶果实,据说能给食用者一定的火焰保护。
Плод созревшего в огне горшочника. По слухам, тот, кто вкусит его, будет защищен от жаркого пламени.
这已经是连续第十四个月发现藤壶贝与鳕鱼的毒性持续增加。相较于对照的水槽,这使得每月平均增加幅度达到34%。我们已经尝试联络波士顿港务局,但他们拒绝接听或回电。
Уже 14 месяцев подряд уровень токсинов в раках и треске продолжает повышаться. В среднем, месячный рост поднялся до 34% по сравнению с образцами в контрольных баках. Мы пытались связаться с портовым управлением Бостона, но они отказываются отвечать на наши звонки.
你这样的侮辱也太无力了吧!简直就像藤壶一样弱小!
Вы называете это оскорблением? Это не оскорбление, а бездарные потуги жалкой креветки!
把光对着藤壶怪。
Держи его в луче света.
小心...有藤壶怪!
Осторожно... барнаклы!
啊...藤壶怪。帮我照着它,戈登。
Фу... барнакл. Посвети на него, Гордон.
你撞上藤壶怪了!用灯照着它,戈登。
Это барнакл! Свети на него, Гордон!
начинающиеся: