蘸上
zhànshàng
окунуть, обмакнуть, погрузить (в жидкость), намочить, намоченный [в], пропитать (в чем-л.)
zhànshàng
batheв русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
把钢笔尖蘸上墨水
макать перо в чернила
把抹布蘸上点水
смочить тряпку
把去了皮的土豆蘸上盐
макать очищенный картофель в соль
[直义]工作做完了, 痛痛快快地玩吧; 工作完了放心玩.
[例句]Фельдшер смачивает одеколоном носовой платок, надевает фуражку. «Кончил дело - гуляй смело». На корабле больных нет, ужин прошёл хорошо, санитарное состояние камбуза отличное. 医生把手绢蘸上香水, 戴上大沿帽. "工作完了放心玩."船上没有病号, 晚餐进行得顺利
[例句]Фельдшер смачивает одеколоном носовой платок, надевает фуражку. «Кончил дело - гуляй смело». На корабле больных нет, ужин прошёл хорошо, санитарное состояние камбуза отличное. 医生把手绢蘸上香水, 戴上大沿帽. "工作完了放心玩."船上没有病号, 晚餐进行得顺利
кончил дело - гуляй смело
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск