虚空干扰器之赐
_
Поддержка разрушителя Пустоты
примеры:
为虚空干扰器出力
Вклад в строительство разрушителя Пустоты
干得好,<name>。在所有在此奋战的人们共同的努力下,我们携手完成了虚空干扰器的建造。
Отлично, <имя>. Мы собрались здесь, чтобы завершить строительство разрушителя Пустоты, что ознаменует наше единство в борьбе с Легионом.
我们已经开始修建三种关键建筑:法师塔、虚空干扰器和指挥中心。我们把燃烧军团揍扁的过程中,每种建筑都会扮演关键的角色。
Мы начали строительство трех ключевых сооружений – башни магов, разрушителя Пустоты и ставки командования. С их помощью мы покажем Пылающему Легиону, кто здесь хозяин.
пословный:
虚空干扰器 | 之 | 赐 | |
I гл.
жаловать; удостаивать; даровать, давать; ниспосылать; снисходить; удостаивать согласием (участием); оказывать милость (благодеяние, любезность) II сущ.
1) конец; окончание; завершение; исчерпание
2) милость, благодеяние; любезность; дар
III собств.
Цы (фамилия)
|