虽然但是
_
инт. хотя [и да], но...
примеры:
虽然…,但是…
Не только..., но и...
虽然...但是(可是)...却
хотя..., тем не менее...
虽然十分愿意..., 但是...
при всём желании
东西虽然不贱, 但是好
вещь, если и не дешева, то хороша
虽然成功,但是不可自满
хотя [дело] и завершилось успехом, однако почивать на лаврах не следует
(用作插)一方面…, 另一方面…, 虽然…, 但是..
с одной стороны, с другой стороны
虽然很可怜,但是很痛快!
Парня, конечно, жалко, но Паймон радостно!
这里虽然很挤, 但是大家很和睦
В тесноте, да не в обиде
虽然这里很好, 但是非去不可
хотя здесь и очень хорошо, а придётся уходить
他虽然没文化,但是十分聪明。
Он очень умный, несмотря на то, что не получил образования.
啊。很失望。虽然没关系,但是很失望。
Ах... Какая досада... Но ничего страшного... Просто досадно...
任务虽然困难, 但是可以完成的
задача пусть трудная, но выполнимая
虽然我很过分,但是都是为了你好。
Хотя я слишком перебарщиваю, но это все для твоего же блага.
虽然是鬼魂,但她还是个孩子。
Она привидение, но ещё она ребёнок.
虽然是被逼的...但依然是杀人凶手。
Вынудили... но ты все равно убийца.
虽然没什么所谓。但是不了,谢谢。
Какая разница. Спасибо, нет.
他虽然还没走, 但是正在准备动身
правда он еще не уехал, но как раз собирается
虽然中医见效慢,但是病好得彻底。
Хотя китайские лекарства и воздействуют медленно, однако излечение происходит на более основательном уровне.
虽然过程有瑕疵,但是结果还不错。
Несмотря на то, что процесс не обошелся без огрехов, результат неплохой.
虽然我期望有更多,但是有就好。
Но я думал, что пришлют больше людей. Надеюсь, ты стоишь нескольких.
别担心,我有枪。虽然没子弹,但是我有枪。
Не боись, я вооружен. Пуль нет, но хотя бы пистолет при мне.
房间的陈设虽然简单,但是非常整洁。
Though simply furnished, the rooms were spick-and-span.
(对别连接词)然而; 可是; 但是; (让步连接词)尽管; 虽然
Тогда как
这虽然很有风险,但是值得一试。
Это только предположение, но попробовать можно.
虽然我也觉得很凄惨,但是我的立场…
Да, это выглядит отвратительно, но всё же...
虽然我很少相信别人,但是你除外。
Мы тут редко кому верим, но ладно.
虽然事已至此,但是商人诚信为本…
Торговец не отступает от своего слова, хоть дела и дошли до этого...
你虽然在开玩笑,但是你的玩笑很有道理。
Вы шутите, но на самом деле это хороший аргумент.
虽然是作战兵器,但绝非粗制滥造。
Он сделан для сражений, но это вовсе не делает его примитивным.
学习虽然不会马上有金钱回报, 但是有精神回报。
Несмотря на то, что обучение не даёт быстрой денежной отдачи, оно даёт душевное удовлетворение.
加雷斯...虽然你走了,但是你就在我身前...
Гарет... вы ведь погибли. Но вот же, стоите передо мной...
不会,因为虽然白天短,但是夜晚很长。
Нет. Потому что дни, может, будут короткие... Зато ночи долгие.
我需要帮助。虽然我不穿重型护甲,但是……
Тогда мне нужна твоя помощь. Не ношу я вот тяжелой брони, но все же...
虽然你不是骑士,但是我们还是欢迎你助我们一臂之力。
Клянусь Вечным Огнем, ты не рыцарь, но меч в твоих руках нам бы пригодился.
虽然他的英语说得不好,但是你也半斤八两。
Несмотря на то, что он плохо говорит по-английски, но и ты не лучше него.
虽然是猎人…但是我也拿这些史莱姆没办法。
Хоть я и охотник, но со слаймами мне не справится.
虽然他已经考过了法语C1,但是他仍然没有放弃学习法语。
Хотя он уже сдал экзамен на уровень С1 во французском, он по-прежнему продолжает заниматься языком.
我虽然不确定它的下落,但是我大概知道谁知道。
И хотя я не знаю, где оно сейчас, могу направить тебя к человеку, который скорее всего знает.
虽然我很不情愿,但是我必须向你提出交易。
Мне больно это говорить, но я вынужден попросить вас торговать с нами.
你虽然对我们展现了慈悲,但是我骗了你。我没钱可以给你。
Ты проявил к нам милосердие, а я тебя обманула. У меня нет денег, чтобы заплатить тебе.
虽然她话是这么说,但是前面的怪物很多呢。
Она думает, что у неё получится, но... Там ОЧЕНЬ много монстров.
虽然她不好对付,但是我们需要她手里的东西。
Но это еще не все. У нее есть кое-что, что нам нужно.
城市虽然沦陷,但是我们得到了亡者的宽恕。
Мы потеряли город, но хотя бы получили прощение усопших предков.
虽然你不会看到我在磨刀,但是工作还是会做的。
Точить клинки из него я ни за что не буду, но эту работу все-таки нужно выполнить.
嗨,这虽然不太可能,但是……你收这张储值卡吗?
Я знаю, что это необычный вопрос, но... вы такие карты принимаете?
我们这里虽然进展顺利,但是人多吃的也多啊!
Если мы все делаем как надо, нам нужно все больше корма!
我无以为报。拿着,虽然不多,但是聊表我的谢意。
Не знаю, как тебя и благодарить. Вот, возьми. Это немного, но, пожалуйста, прими как знак моей глубокой признательности.
虽然这些花朵不能长久,但是我知道一些能够长久的花朵!
Хотя, на свете существуют другие, особые цветы – увядание обходит их стороной!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
虽然 | 但是 | ||
хотя; несмотря на то, что
|
1) однако, но; только
|