虾仁
xiārén
очищенные креветки, мясо креветок
ссылки с:
小虾仁Мясо креветки
раковая шейка; лушеные чилимсы
xiārén
<虾仁儿>去头去壳的鲜虾。xiārén
[shelled fresh shrimps] 去头去壳的鲜虾
xiā rén
去壳还带水分的虾肉。
xiā rén
shrimp meat
shelled shrimp
xiā rén
shelled fresh shrimps; shrimp meat:
芙蓉虾仁 shrimps in velvet sauce
面包虾仁 shrimps on croutons
shelled shrimps; shrimp meat
xiārén(r)
shelled fresh shrimp; shrimp meat去头去壳的鲜虾肉。如:清炒虾仁。
частотность: #21496
в русских словах:
раковый
раковые шейки - 虾仁
примеры:
溜虾仁儿
креветки в соевом соусе
煨虾仁
тушёные чилимсы
面包虾仁
shrimps on croutons
冻小虾仁
мороженые очищенные креветки
冻生小虾仁
мороженые сырые очищенные креветки
冻对虾仁
мороженая тигровая креветка
冻凤尾对虾仁
frozen peeled prawn with tail
清炒大虾仁
обжаренные очищенные тигровые креветки
(河虾)虾仁
раковая шейка; раковый шейка
璃月的传统点心之一。馅料选取整颗鲜虾仁,盈亮的粉色在半透明的薄皮下隐约可见。轻嚼下去更是弹牙可口。
Одно из традиционных блюд Ли Юэ. Его начинка делается из цельных свежих креветок, а о качестве теста можно судить по его кристальной прозрачности. Имеет упругую текстуру и потрясающий вкус.
璃月的传统点心之一。将蛋液混合面粉制成面皮,虾仁和鱼肉剁碎制成肉馅,包成茶盏形状,点缀完整虾仁上锅蒸熟。其造型如同云朵抱月,因此得名「明月蛋」。
Одно из традиционных лакомств Ли Юэ. Тесто приготовлено из муки и яиц, а фарш - из креветок и рыбы. Всему этому придают форму чайных чашек, украшают мясом креветок и готовят на пару. Блюдо получается похожим на облака, обнимающие луну, а потому называется «Полнолунная яичница».
饱满的深海虾仁。拥有丰富的营养与压倒性的鲜美风味。
Сытное мясо глубоководной креветки. Богато питательными веществами и отличается превосходным вкусом.
比如「明月蛋」,鱼肉、虾仁、青椒和蛋液完美融合、浑然一体…
Возьмём к примеру, полнолунную яичницу: филе рыбы, нежнейшие креветки, зелёные перцы и куриные яйца... Идеальная комбинация.
色泽诱人的餐前小吃。刚一入口,虾仁的弹嫩与薯片的香脆率先形成了鲜明的对比,紧接着,在绵密土豆的引领下,两种风味互相交融,汇聚成一种让身心都能松弛下来的甘美体验。
Красочная соблазнительная закуска перед обедом. Как только вы кладёте кусочек в рот, яркая свежесть креветок и хрустящий картофель взрываются бурей контрастов. Вслед за плотным картофелем оба вкуса сплетаются воедино, позволяя душе и разуму насладиться сладкой негой.
начинающиеся: