蜈蚣
wúgōng
зоол. сколопендра (лат. Scolopendra)
Многоножка
сколопендра
сколопендра; сороконожка
сколопендра; сороконожка
wúgōng
сколопендра, сороконожка<轻>节肢动物,身体长而扁,背部暗绿色,腹部黄褐色,头部有鞭状触角,躯干由许多环节构成,每个环节有一对足。第一对足呈钩状,有毒腺,能分泌毒液。吃小昆虫。中医入药。
wúgōng
[centipede] 节肢动物, 由许多环节构成, 每节有脚一对, 头部的脚像钩子, 能分泌毒液, 捕食小虫
wú gōng
动物名。节肢动物门多足纲。身体扁而长,全身有许多体节,每一节上有对脚。最小的蜈蚣仅一公分长,十三对脚;最大的将近三十公分,有一百七十七对脚。故亦称为「百足」、「百足之虫」、「百足虫」。体节的第一对脚有毒爪,可射出毒液,当作武器;最后的一对脚特长,有如尾巴。常栖息于朽木或石缝下,捕食昆虫。古时称为「螂蛆」。
wú gōng
centipedewúgōng
centipede节肢动物。体扁长。头部金黄色,有鞭状触角。躯干部背面暗绿色,腹面黄褐色,由许多环节构成,每个环节有足一对。第一对足有毒腺,能分泌毒液。捕食小昆虫。中医入药。
частотность: #29726
в русских словах:
примеры:
赞颂蜈蚣!
Слава великим мандибулам!
杀死巨形蜈蚣
Убить сколопендроморфа.
是巨型蜈蚣!可恶!
Зараза, берегись! Сколопендроморфы!
小心!是巨型蜈蚣!
Зараза, берегись! Сколопендроморф!
白狼驯服鲍克兰的蜈蚣
Белый Волк, приручающий боклерских сколопендроморфов
取得突变巨形蜈蚣蛋白
Раздобыть мутировавшие яйца сколопендроморфов.
一只蜈蚣飞快地爬开了。
A centipede snaked swiftly away.
巨型蜈蚣的巢穴就在附近。
Рядом гнездо сколопендроморфов.
等待伯爵“保存”巨形蜈蚣
Дождаться, пока граф увековечит сколопендроморфов.
摧毁巢穴,将巨形蜈蚣逼出来
Уничтожить гнезда, чтобы выманить сколопендроморфов.
本能地,他拂去那一只蜈蚣。
Instinctively, he pushed off the centipede.
气管||从齐齐摩和巨蜈蚣的尸体上获得。
Трахея|| Добывается из трупов кикимор и сколопендроморфов.
巨型蜈蚣的繁殖场。把这里毁了吧。
Гнездо сколопендроморфов. Надо его уничтожить.
使用猎魔人的感知能力找到巨型蜈蚣
Использовать ведьмачье чутье и найти сколопендроморфов.
带领贝乐达伯爵前往巨型蜈蚣的巢穴
Сопровождать графа к логову сколопендроморфов.
我已经进去过,碰上了几只巨型蜈蚣。
Я уже со всем разобрался. Там была пара сколопендроморфов.
不知道是什么东西把巨型蜈蚣引诱来的。
Интересно, что приманило сюда сколопендроморфов.
鲍克兰蜈蚣不论公母,都是可怕的掠食者。
Как самцы, так и самки стоножки боклерской являются грозными хищниками.
关于巨型蜈蚣的论述,出自一位欧菲尔难民之笔。
Трактат о гигантских сколопендроморфах, написанный офирским беженцем.
沙尔玛的排泄物。吃它们的幼虫是巨型蜈蚣最爱的佳肴。
Экскременты шарлея. Насекомые, которые ими питаются, любимое блюдо сколопендроморфов.
他使用巨型蜈蚣的卵蛋白培养突变诱发物。我得去找找蜈蚣卵。
Мутагенную базу он делал из яиц гигантских сколопендроморфов. Значит, надо поискать яйца.
将突变巨形蜈蚣蛋白放置在莫吕教授的机器中,开启机器
Разместить белок мутировавшего яйца сколопендроморфа в устройстве профессора Моро и запустить аппарат.
毒素||从齐齐摩、翼手龙、巨蜈蚣、石化蜥蜴和石化鸡蛇的尸体上取得。
Токсин|| Добывается из трупов кикимор, виверн, сколопендроморфов, василисков и кокатриксов.
巨型蜈蚣。它们会在地底下挖地道,发出一种独特的声音。
Сколопендроморфы. Они роют туннели под землей. И при этом издают очень характерный звук.
毒液囊||从巨蜈蚣、翼手龙、石化蜥蜴和齐齐摩战士的尸体上取得。
Ядовитые железы|| Добываются с трупов сколопендроморфов, виверн, василисков и кикимор-воинов.
我从没见过那种生物!它长得就像巨型蜈蚣,不过竟然是全白的!
Никогда не видел подобных существ! Оно похоже на гигантского сколопендроморфа, но белое, совсем белое!
看似巨型蜈蚣的丑陋生物攻击了霍谭斯葡萄园,园主在攻击中受了重伤。
Во время нападения зловредных тварей, напоминающих огромных многоножек, владелец винодельни Ортенз получил серьезные раны.
钨拉莫孳生的巢群把大地碎作尘土,逼得地蜈蚣从地道中涌出寻找坚实的土地。
Выводок Уламога превращал землю в прах, и земленожкам пришлось покинуть свои тоннели в поисках твердой почвы.
那只蜈蚣太夸张了——谁会在刮胡子的时候把喉咙割破啊。至少不可能是意外。
Наша многоручка преувеличивает. На самом деле люди не перерезают себе горло, когда бреются. По крайней мере, по неловкости.
脚步轻点。再小的声音、再小的震动,巨型蜈蚣都感应到。吵醒它们,它们就会进入狂怒状态。
Ступай осторожно. Сколопендроморфы очень чувствительны к звукам и к вибрации, их легко разбудить и разозлить.
地落~每当一个地在你的操控下进战场时,掘隧地蜈蚣向每位对手各造成1点伤害。
Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, Норная Земленожка наносит 1 повреждение каждому оппоненту.
践踏地落~每当一个地在你的操控下进战场时,空境地蜈蚣得+2/+2直到回合结束。
Пробивной удар Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, Земленожка Небесного Анклава получает +2/+2 до конца хода.
先攻地落~每当一个地在你的操控下进战场时,板甲地蜈蚣得+2/+2直到回合结束。
Первый удар Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, Покрытая Броней Земленожка получает +2/+2 до конца хода.
这种生物通常称为鲍克兰蜈蚣,我们可以看见它正在展示惊人的几丁质以及碳酸钙甲壳。
Стоножка боклерская, как ее называют, с гордостью демонстрирует свой красочный хитиновый панцирь.
与巨型蜈蚣作战最大的障碍是它们厚重的盔甲,不仅能挡住大部分攻击,还能阻挡魔法,意味着简单的咒语或猎魔人法印都无法奏效。
Самое сложное в бою с гигантским сколопендроморфом - его толстый панцирь, устойчивый не только к оружию, но и к магии - например, к простым заклинаниям и ведьмачьим Знакам.
实验体的状况不太好,但我找到个办法让突变的毒性更小。我用突变诱发物为基底,加入变异巨型蜈蚣卵的蛋白。放在玻璃容器里,蜈蚣卵就不会变大,可以保持小体积。
Объект переносит это не лучшим образом, но я смог сделать мутации менее инвазивными. Для этого к базе мутагена я добавляю белок мутировавших яиц сколопендроморфов. В стеклянном террариуме, кстати, их рост прекращается.
在陶森特公国能看到赏心悦目的动植物,也能遭遇到令人不悦的生物,例如巨型蜈蚣。它们的丑陋不但污染眼球,还能对肉体造成可观的伤害。我建议千万别与它们接触。
Среди чарующей флоры и фауны княжества Туссент порой попадаются весьма неприятные экземпляры - как, например, гигантские сколопендроморфы. Они не только омерзительны на вид, но и довольно опасны. Я решительно не рекомендую с ними встречаться.
[稍后的日记,字迹慌张潦草] 洞里有怪物,大蜈蚣,差点逃不出来。我们会再去一次,尽量把东西找回来。得把所有入口都堵住,希望不会有人再闯进那座受诅咒的倒霉洞窟…
[Последующие записи выглядят грубыми и небрежными, явно они делались в спешке] В пещере чудовища. Огромные многоножки. Едва спаслись. Попробуем вернуться и хоть что-то забрать. Надо перекрыть все входы. Надеюсь, никто больше не забредет в эту проклятую пещеру...
巨型蜈蚣是体型庞大,形似昆虫的怪物。在世界上的许多地方都能发现它们的踪迹。在陶森特的土地上尤其常见(精确地说,在土地之下)。它们经常与沙尔玛同居,并建立起怪物般的共生关系:巨型蜈蚣以吞食沙尔玛粪便的小型生物为食。
Гигантские сколопендроморфы - это огромные насекомоподобные чудовища, живущие в самых различных местах нашего мира, но особенно часто встречающиеся в туссентских землях (и особенно подземельях). Часто они живут в тесном сообществе с шарлеями, поскольку между ними возникла некая чудовищная гармония: гигантские сколопендроморфы питаются мелкими тварями, поедающими помет шарлея.
原野||在环绕著村子的原野上,金色的作物在风中骄傲的晃动著,而一座旧修道院诗情画意的遗迹和隐士的小茅屋则给这地方一种不可思议的感觉。最近,这田园诗般的气氛被日间妖灵、巨蜈蚣与贪食者的出现给破坏了。
Поля||В полях вокруг деревни гордо колеблются на ветру золотые колосья. А живописные развалины монастыря и небольшая хибарка отшельника добавляют этому пейзажу сказочную атмосферу. Недавно эту идиллию нарушили полуденицы, сколопендроморфы и яги.
虽然青草试炼和其他变形的情报受到猎魔人与女术士的严密保护,但是班阿德的卢多维克·瑟勒司汀表示,统称“白寡妇”的灰蜈蚣的蛋白质是猎魔人突变诱发物的基础。不过,所有能证实此理论的研究资料全都消失了(…)。
Хотя данные относительно Испытания Травами и других испытаний, которым подвергаются молодые адепты ведьмачьих школ, всегда сохранялись в строгом секрете ведьмачьими наставниками и чародеями, Людовик Целестин из Бан Арда со всей уверенностью ручается, что база ведьмачьих мутагенов была составлена на основе белков седых сколопендроморфов, называемых обычно Белыми Вдовами. Однако же результаты всех исследований, которые могли бы подтвердить это утверждение, утеряны (...).
我唯一的慰藉就是我住的屋子附近有一小群的千足虫,也就是这里所称的蜈蚣。看到这些惊人的生物就会让我想到家,它们之所以会选择安顿于此是因为沙尔玛的存在,沙尔玛的排泄物会被小型动物所吃,千足虫就是以这些小型动物为食。有时我会偷偷在它们进食时溜到它们背后,看看它们充满勾子的肢足,看起来像钢铁的大颚,以及闪亮到能当镜子照的胸骨…
Единственной отрадой стала для меня маленькая колония сколопендров (или более научно говоря, сколопендроморфов), прозванных здесь многоножками и живущих неподалеку от моей хаты. Эти чудесные создания, чей вид напоминает мне о доме, выбрали своей резиденцией эту территорию, скорее всего, из-за близости шарлеев, кал которых служит пропитанием для мелких зверей, которых, в свою очередь, едят сколопендроморфы. Иногда я подбираюсь к ним, когда они кормятся и любуюсь на их крючковатые конечности, привлекательные мандибулы, столь могучие, что они кажутся железными, и блестящие хитиновые панцири, в которые можно смотреться, почти как в зеркало...
начинающиеся:
похожие:
月蜈蚣
地蜈蚣
水蜈蚣
上树蜈蚣
石蜈蚣草
石蜈蚣科
石蜈蚣属
向天蜈蚣
巨人蜈蚣
飞天蜈蚣
铺地蜈蚣
火山蜈蚣
扒地蜈蚣
庭园蜈蚣
人形蜈蚣
百角蜈蚣
石蜈蚣目
墨江蜈蚣
食蜈蚣蛇
人体蜈蚣
水蜈蚣属
巨型蜈蚣
盲蜈蚣科
庞巨蜈蚣
入地蜈蚣
舌状蜈蚣藻
白寡妇蜈蚣
牙周蜈蚣菌
黑食蜈蚣蛇
石蜈蚣亚目
食蜈蚣蛇属
单穗水蜈蚣
类蜈蚣衣属
入地蜈蚣素
少棘巨蜈蚣
地蜈蚣亚目
掘隧地蜈蚣
空境地蜈蚣
板甲地蜈蚣
静食蜈蚣蛇
鸡油蜈蚣鲍鱼
黑头食蜈蚣蛇
白头寡妇蜈蚣
墨鲁食蜈蚣蛇
杰克食蜈蚣蛇
林奈食蜈蚣蛇
水蜈蚣柄锈菌
秘鲁巨人蜈蚣
沃氏食蜈蚣蛇
番蜈蚣凤尾蕨
召唤攻击蜈蚣
图氏食蜈蚣蛇
铅色食蜈蚣蛇
巨型蜈蚣下颚
武汉蜈蚣病毒科
巨型蜈蚣分泌物
冈瑟氏食蜈蚣蛇
突变巨型蜈蚣蛋白
白寡妇蜈蚣的毒液