融合的
такого слова нет
融合 | 的 | ||
1) сплавлять, смешивать, сливать, создавать крепкую связь; слияние, интеграция, синтез, объединение
2) сочетать, согласовывать
3) слитный; дружный, согласный, гармоничный
|
в примерах:
克里米亚人口融合的人道主义和发展层面国际捐助者会议
Международная конференция доноров по гуманитарным измерениям интеграции насерения в Крыму
最后静置一段时间,让果肉屑和一些没有和酒液融合的果汁沉淀下来。
После дай ему немного отдохнуть. Это нужно, что осела яблочная мякоть.
这两个国家在伊拉克战争问题上的立场也尖锐对立,在对待进一步政治融合的态度上也存在分歧。
Эти две страны также оказались в противодействующих лагерях по вопросу войны в Ираке, и конечно же в своем отношении к дальнейшей политической интеграции.
2004年的欧盟东扩标志着欧洲历史新篇章的开始,然而却并没有明确新的泛欧洲战略,也没有实现民众对融合的认同。
Расширение Европейского Союза после 2004 года отметило начало новой главы в европейской истории, но оно не показало новую общеевропейскую стратегию или обновленное чувство интеграции.
附着的与同类的部分或组织粘着但不融合的
Sticking to but not fused with a part or an organ of the same kind.
相融合
сочетаться
融合物
перен. сплав
款洽融合
be courteous and genial
使融合于
integrate smoothly into ...
一体化;融合
интеграция; включение
融合遗传性
биол. слитная форма наследственности
社会安置 ; 社会融合
возвращение правонарушителей в общество; /интеграция правонарушителей в жизнь общества
铜与锡的融合
the fusion of copper and tin
金融机构的融合
assimilation of financial institutions
融合机翼(与机身)
крыло с плавным сопряжением (с фюзеляжем)
与自然融合。
Слейся с природой.
把努力融合在一起
слить усилия
军民融合发展战略
стратегия военно-гражданской интеграции
集权与分权融合模式
модель сочетания централизации и децентрализации власти
把两个概念融合成一个
слить два понятия в одно
机翼机身融合{体}飞行器
летательный аппарат с плавным переходом от крыла к фюзеляжу
机翼机身融合(体)飞行器, 翼身融合飞行器
летательный аппарат с плавным переходом от крыла к фюзеляжу
社会融合问题专家会议
Совещание экспертов по социальной интеграции
融合句(同等成分句的旧称)
слитное предложение; слитный предложение
战场信息的融合与共享
сбор и совместное использование информации об обстановке в районах ведения военных действий
民族主义与融合主义者阵线
Фронт националистов и интеграционистов
伊图里融合与和平阵线
Фронт за интеграцию и мир в Итури
我们的努力融合在一起了
наши усилия слились воедино
经济建设和国防建设融合发展
интегрированное развитие экономического и оборонного строительства
通过当地融合实现发展战略
Стратегия развития через местную интеграцию
与周围环境有机地融合在一起
органично вписаться в окружающую среду
这个新设计融合了中西式的优点。
The new design compromises the merits of Chinese and Western styles.
它们,带着信息。融合它们,可以学习。
Они... несут послания. Можно учиться... если слиться с ними.
江苏省工业化与信息化两化融合示范企业
образцовое предприятие пров. Цзянсу в области слияния индустриализации и информатизации
这首诗把几个分开的部分融合为一体。
The poem blends the separate ingredients into a unity.
他的作品是几种不同音乐风格的融合。
His work is a fusion of several different styles of music.
这是入侵文化和接受文化两种成分的融合。
This is a blend of elements of the invading and recipient cultures.
不明白。纯水精灵,我们,喜欢融合在一起。
Не понимаю. Мы, духи вод, любим сливаться.
开发署支助柬埔寨地区恢复和融合信托基金
Целевой фонд ПРООН в поддержку восстановления и реинтеграции рагиона Камбоджи
让她看到这个脑融合转换器,包准她乖乖答应。
Вряд ли она нам откажет, если увидит церебральный ядерный адаптер.
到了让你接受融合仪式的时候了,。
Пришло время и тебе пройти ритуал единения, <имя>.
我想大概是因为其他生物和你们没办法融合吧。
Может, это потому, что другие существа не могут с вами сливаться?
欧曼博士的冷融合演讲真是揭露了不少新发现。
Лекция доктора Орман о холодном синтезе стала для меня настоящим откровением.
我必须制作一个新的骸骨融合怪了。金色的也许不错。
Я создам нового костяного монстра. Может, даже золотого.
「自然与人工的完美融合。」 ~库贾园丁伊尔丝
«Идеальное слияние природы и мастерства механика». — Ирси, куджарская садовница
我们是一体的,尽管有所区别。我们被熔铸在一起,尽管尚未融合。
Мы - единое целое, но при этом мы различны. Мы скованы вместе, но не сплавлены.
拜占庭融合了宗教和军事策略,适合追寻统治或宗教胜利。
Сочетание религиозной и военной тактик позволяют Византии легко одерживать религиозную и военную победы.
看见了吗?主要调查和下面那扇门融合成一个∗立体∗调查了。
Вот видишь? Главное дело и дело о двери сливаются в ∗стереорасследование∗.
你和我,我们现在成为了一体。通过虚无的力量,彼此融合。
Теперь мы с тобой связаны. Объединены силами Пустоты.
你所有的随从都被碾碎,并融合成一个强大的光铸实体!
Все ваши существа сливаются в единую сущность из чистого Света!
你和我,我们现在成为了一体。透过虚空的力量,彼此融合。
Теперь мы с тобой связаны. Объединены силами Пустоты.
精灵袭击是场精巧的赌局~融合了匿踪,精准,以及惨叫而亡。
Налет гоблинов это тонкий маневр: смесь скрытности, точности и криков смерти.
关于在独立国家内保护和融合土著和其他部族、半部族居民的公约
Конвенция о защите и интеграции коренного и другого населения, ведущего племенной и полуплеменной образ жизни, в независимых странах
雪花覆盖在蓝白相间的警車上。两种白色几乎要融合在一起了。
Снег покрывает бело-синюю полицейскую раскраску мотокареты. Оттенки белого уже почти сливаются вместе.
你们和谐地哼唱着,声音融合到一起,与森林的气息混合在一处。
Вы тянете ноту в унисон; ваши голоса сливаются, становятся единым целым с дыханием леса.
比如「明月蛋」,鱼肉、虾仁、青椒和蛋液完美融合、浑然一体…
Возьмём к примеру, полнолунную яичницу: филе рыбы, нежнейшие креветки, зелёные перцы и куриные яйца... Идеальная комбинация.
如此充沛的重生能量,不同形式的魔法融合。这和我预想的不一样。
Оно наполнено энергией перерождения. Я ощущаю, как в нем сливаются различные формы магии. Такого я не ожидала.
强大的水,幻化,小动物。很危险。但是,和它们融合,可以学到东西。
Могучие воды... превращаются в животных. Очень опасных. Но слияние с ними... научит многому.
突然,一股强大的能量进入你的头顶,向下融合,一种强大的力量注入你身体的每一寸。
Поток энергии внезапно проникает в вас через темя и пронизывает насквозь, насыщая огромной мощью каждую клетку.
当诸断片融合时,梅燕才明白自己正是纳雅最强部队的将领。
После слияния осколков Майел оказалась во главе самого сильного войска Найи.
消灭所有随从。召唤一个融合怪,其攻击力与生命值是所有消灭随从的总和。
Уничтожает всех существ и призывает слияние с их суммарной атакой и здоровьем.
在你的回合结束时,如果你控制两个远古造物之血,则将其融合成远古造物。
Если в конце вашего хода у вас под контролем есть два таких существа, они объединятся в Древнего.
事情也如我所料。在将虚空赶出这片区域之前,我们无法融合碎片。
Как я и боялась... Мы не сможем объединить осколки, пока здесь остаются создания Бездны.
人口老龄化与社会融合问题美洲国际论坛:一个保健无年龄歧视的千年
Международный форум американских государств по проблемам старения населения и социальной интеграции: за тысячелетие без дискриминации по возрасту в сфере здравоохранения
首先,你要均匀搅拌金布伦酒液,让酒液充分融合,再放入蒲公英种子。
Для начала взболтай егершнапс, а потом добавь семена одуванчика.
开发署/欧共体支助拉脱维亚社会融合项目(语文训练课程)信托基金
Целевой фонд ПРООН/ЕЭК для проекта"Содействий социальной интегации в Латвии: программа обучения языку"
我的卡牌很恐怖,但组装这个丑陋的骸骨融合怪,我只用了些多余的 卡牌。
Я сотворил это костяное создание из останков своих лишних карт.
如果我让自己的双眼完全不对焦,这些形状就会开始互相融合。
Если я полностью расфокусирую зрение, все формы начнут сливаться.