血族复仇
xuèzú fùchóu
кровная месть
в русских словах:
кровная месть
血族复仇 xuèzú fùchóu
примеры:
复仇血领索霖
Сорин, Мстительный Кровавый Лорд
暗血复仇者腿甲
Ножные латы мстителя Темной Крови
族间血仇,血系间的复仇由杀戳引起的并通过以牙还牙的报复行为而持续不断的两个家族或宗族之间的世仇;血仇
A feud between two families or clans that arises out of a slaying and is perpetuated by retaliatory acts of revenge; a blood feud.
让我猜猜:我就是要帮你家族复仇的陌生人。
Дай угадаю: я и есть тот таинственный путник, который поможет тебе отомстить за родных.
比起你的家族复仇故事,我对拿钱比较有兴趣。
Меня больше интересует не фамильная месть, а обещанная награда.
等等,难道说我就是你口中要帮你家族复仇的人吗?
Погоди, уж не я ли тот таинственный путник, что поможет тебе свершить месть?
пословный:
血族 | 复仇 | ||
кровная родня; род (отца и матери); родство
|
«Вендженс», Vengeance (брит. самолет) |