血样采集
_
blood specimen collection
xuè yàng cǎi jí
blood specimen collectionпримеры:
快到那里去,杀死一些邪兽人,然后采集一些他们的血样回来。
Ступай, поубивай орков Скверны и добудь образцы их крови.
药剂师塞兰娜一直在研究地狱火半岛一带的野生动物,她也需要一份你之前采集到的血样。运气好的话,她或许能检测出令噬骨邪兽人的皮肤变红的原因!
Аптекарь Зелана изучает тварей полуострова Адского Пламени. Я знаю, тебе удалось достать кровь костеглодов, так вот, ей нужно доставить образец. Может, она выяснит, почему шкура этих мерзких тварей стала красного цвета.
他们……从囚犯身上……采集血液……注入那些宝珠中。
Они... выпускают кровь... из пленных... и вливают... в эти шары.
我制作了一个特别的工具来萃取……嗯,你不需要知道细节,你只管采集样本就对了。
Я сделал особый инструмент, который извлечет... Ладно, подробности тебе ни к чему. Просто принеси образец.
天灾军团采集血液做什么?过去他们对活着的囚犯可没兴趣。如果能找到血液的来源,或许就能洞察天灾军团的阴谋。
Но зачем Плети кровь? Раньше захват пленных их никогда не интересовал. Может быть, если вам удастся установить, чья это кровь, вы сможете понять, что планируют создания Плети.
通常我都带上小鬼塞比特外出采集血液。迁跃追迹者的血液具有高度的腐蚀性,对我们来说过于危险,但塞比特就完全没问题。
Обычно я посылаю за ней Зеппита, моего беса. Кровь прыгуана-ловца слишком едкая, чтобы ты или я могли без опаски обращаться с ней, но Зеппита это не волнует.
我带了一台陀螺除热萃取器下来采集样本。用它萃取几只海葵的化学激素,把样本带给我进行快速合成与部署。
Вот, держи. Это термо-гироскопический экстрактор, с помощью которого можно собрать с анемонов образцы вещества, привлекающего рыб. Добудь нужные образцы и возвращайся.
пословный:
血样 | 采集 | ||
собирать, собирание; собирательство
|