血色十字军战袍
_
Гербовая накидка Алого ордена
примеры:
裁坏的血色十字军战袍
Обрезанная гербовая накидка Алого ордена
血色十字军新兵长袍
Одеяния посвященного из Алого ордена
误导血色十字军
Вылазка в стан Алого Ордена
血色十字军进犯……
Теплый прием для армий Алого ордена
血色十字军归来?
Возвращение Алого ордена?
套装:血色十字军鳞甲
Комплект: чешуйчатые доспехи Алого ордена
套装:血色十字军链甲
Комплект: кольчужные доспехи Алого ордена
召唤食尸鬼对付血色十字军
Призыв вурдалаков против Алого ордена
血色十字军的大检察官?!
Верховный инквизитор Алого ордена?!
血色十字军领主耶希拉·米克雷
Лорд Алого ордена Джессерия Маккри
我们低估了修道院里残存的血色十字军数量。争夺大教堂的战斗已经耗费了太久时间。
Крестоносцев Алого ордена в монастыре осталось больше, чем мы думали. Захват собора длится слишком долго.
首要的事情:让我们收拾那些血色十字军。
А теперь – самое главное. Давай-ка поохотимся на крестоносцев Алого ордена.
在亡灵大军的碾压之下,血色十字军撑不了多久。
Алый орден не сможет долго сдерживать орды мертвецов.
来吧,死亡领主,让我们向血色十字军渲泄毁灭!
Идем же, <владыка смерти/владычица смерти>, положим конец Алому ордену.
<奥尔巴兹指了指躺在地上的血色十字军尸体。>
<Орбаз брезгливо указывает на трупы рыцарей Алого ордена, распростершиеся на полу.>
我们必须继续进攻。绝对不能允许血色十字军再训练出一名战士来,更不能让他们对幽暗城发动攻击。
Однако мы не должны отступать. Нельзя допустить, чтобы Алый орден обучал здесь своих воинов, и уж тем более занимался подготовкой атаки на Подгород.
血色十字军的问题是,即使死后,他们会不断死灰复燃。
Хуже всего в крестоносцах Алого ордена то, что они умудряются возвращаться даже после смерти.
到西边索利丹农场后面的高塔去,杀掉10名血色十字军的战士,证明给我看,你有能力为黑暗女王效力。
Докажи мне, что ты <достоин/достойна> служить Темной Госпоже: отправляйся на запад, к башне за усадьбой Соллиден, и убей 10 воинов из Алого ордена.
血色十字军向年轻的战士许下消灭亡灵的承诺,引诱他们加入组织。但是他们看不到这个组织的幕后有多么黑暗。
Алый орден завлекает молодых воинов обещанием истребить нежить. Однако юным рекрутам не видна изнанка этого вроде бы благородного дела.
我们需要像你这样“积极”的人,来把血色十字军送进坟墓。
Нам нужен кто-то такой же "инициативный", как ты, чтобы навсегда покончить с Алым орденом.
等这些血色十字军被消灭之后,银色黎明的末日也将接踵而至。
А когда Алый орден падет, мы покончим с Серебряным Рассветом.
虽然击败的血色十字军士兵早已不计其数,但你那黑暗之心仍渴求更多的胜利。你对战斗的渴望无穷无尽,<name>。
На твоих руках кровь бесчисленных жертв, но твое черное сердце все еще не насытилось их страданиями. Оно никогда не утолит эту жажду, <имя>.
血色十字军这个名字已经成为历史,从此以后我们将有一个新的名字——血色先锋军!
Алого ордена больше нет. Настал час Алого Натиска!
到南方的前线去,击败那些血色十字军。我们可以在死亡远征时用到他们。
Отправляйся к их передовым отрядам, осадившим нас на юге, и убей крестоносцев Алого ордена. Их тела мы используем для создания собственной армии.
血色十字军在这里的领地已经被连根拔除,我们将在诺森德消灭他们的残部。
Анклав Алого ордена пал, и жалкие остатки ордена не смогут оказать нам сопротивления в Нордсколе.
血色十字军的头号人物是个恶魔?不仅仅是恶魔,他还是幽暗城中的瓦里玛萨斯的兄弟?
Верховный рыцарь оказался демоном! И не просто демоном, а братом самого Вариматаса, верховного правителя Подгорода.
去杀掉派瑞恩队长、3名血色十字军狂热者和3名血色十字军传教士,然后向我回报。
Убейте Перрина, трех фанатиков и трех миссионеров, а потом доложите мне.
血色十字军的狂热使他们看不到自己的黑暗面。让他们为这伪善的嘴脸付出代价吧。
Члены ордена – настоящие фанатики. "Священная ярость" ослепляет их, они не видят своей собственной тьмы. Они должны заплатить за лицемерие. И ты станешь орудием возмездия.
当我说收拾掉血色十字军,我的意思是把他们彻底消灭干净,彻底摧毁这个组织。
И когда я говорю "поохотимся", я имею в виду – изведем их под корень, убьем всех до единого.
赫洛德不是血色十字军里真正的头号勇士。我才是!他夺走了本该属于我的东西!
Ирод – не настоящий герой Алого ордена. Я – настоящий герой! Он отобрал у меня принадлежащее мне по праву!
去杀掉瓦松和5名血色十字军苦行修士,这对十字军来说将是一次沉重的打击!
Убейте Вакона и пятерых келейников из Алого ордена – это должно нанести ордену сокрушающий удар!
我们绝不会让他得逞!拿出你的奉献精神吧。勇敢地投入战斗,以此证明你的无畏!银色黎明和血色十字军组成的联军将是你坚强的后盾和战友。
Он не пройдет! Докажи свою преданность нашему делу. Рискни своей жизнью ради победы над Плетью, а Серебряный Рассвет и Алый Марш прикроют тебя со спины.
去杀死3名他的狂热者和4名苦行修士。这一定会给血色十字军以沉重的打击!
Убейте 3 ревнителей и 4 келейников из Алого ордена – это должно нанести ордену сокрушающий удар!
他将无处可逃,我们也不会心慈手软。血色十字军伪善的残余将在这里终结。杀掉他。
Деться ему некуда, и пощады мы ему не дадим. Жалкие остатки Алого ордена погибнут здесь. Убей его.
以圣光的名义,血色十字军必须被铲除掉。你,<name>,必须消灭这个疯狂的组织。
Во имя Света, Алый орден должен быть сокрушен. И вам, <имя>, по силам остановить это чудовище.
有很多人都和我一样,你也知道的。他们揭露了血色十字军长期以来蒙蔽我们的谎言。
Но есть и другие – такие же, как я. У них тоже спала с глаз пелена, сотканная из лжи Алого ордена.
你必须把你收集到的东西交给泰兰。不幸的是,泰兰和他的血色十字军一看见你就会立刻攻击你。
Отнеси все собранные тобой предметы Телану. К сожалению, Телан и его крестоносцы Алого ордена нападут на тебя, едва завидев.
书中提到了圣骑士达维·莱法尔,还提到了血色十字军把他的圣契放在壁炉谷的城镇大厅中。
Здесь рассказывается о паладине Дейвиле Яркосвете и о том, как Алый Марш забрал его манускрипт в ратушу Дольного Очага.
当天灾军团的浮空城出现时,大部分人类都会吓得四处逃散。血色十字军却不会这样!
Большинство людей спасаются бегством, стоит только тени некрополя пасть на их город. Но Алый орден не таков!
到一处叫做南海镇的城镇去,在那里找到一个名叫莱雷恩的十字军战士,把这封由我亲自密封的表彰信交给他,他将会护送你前往充满荣耀的血色修道院。
Отправляйтесь в Восточные королевства, в город Южнобережье. Отнесите письмо с моими рекомендациями и печатью рыцарю Ролею Благочестивому. Он проводит вас в Монастырь Алого ордена.
顺着镇外的道路向西走,穿过索利丹农场到废塔那里去,杀死10名血色十字军战士。以此来证明你有足够的能力为黑暗女王陛下服务。
Докажи мне, что <способен/способна> служить Темной Госпоже: отправляйся на запад, к башне за усадьбой Соллиден, и убей 10 воинов из Алого ордена.
血色十字军在提尔之手西边洼地的修道院里严防死守。要想进一步攻占要塞,一定要先拿下修道院。
На нижнем уровне Длани Тира, в ее западной части находится хорошо укрепленное аббатство Алого ордена. Это аббатство нужно захватить, иначе мы не сможем двинуться дальше.
他是血色十字军的成员。他一定把那本书带到了他们的根据地——提瑞斯法林地里的血色修道院图书馆去了!
Одному из Алого ордена. Наверное, он унес ее в монастырь в Тирисфальские леса!
血色十字军一直毫无顾忌地占据着幽暗城旁边的血色修道院,这样便宜他们的事情不能再继续了!
Зачастую наилучший способ защитить собственный народ – это нанести врагу наибольший урон с наименьшими собственными потерями. Нужно ударить в самый центр вражеских владений и, таким образом, избежать столкновений в будущем.
执行官阿伦大人提供给我们的文件中指出,我们将无法避免与那些卑劣的血色十字军进行一场战争。我们已经知道了他们穿越提瑞斯法林地所走的那条小径的确切位置。
Документы, которые прислал палач Аррен, приблизят переломный момент в нашей битве с мерзким Алым орденом. Теперь мы знаем расположение всех их баз в Тирисфальских лесах.
那么长时间以来,我都是大十字军战士的傀儡。是什么让血色十字军变成了他们努力抗争的东西?数十年来,我对于父亲的记忆从未丢掉一丝一毫,这些宝贵的东西让我继续活在这世上。
Как же долго я был марионеткой верховного рыцаря. И что было проку сражаться с Алым орденом? Прошли десятки лет с мнимой смерти отца, но я жил лишь воспоминаниями о нем.
我试过很多方法来清除血色十字军,但是从来都没有成功过。好吧,我决定更换一下行事方法,我要让他们吃吃苦头。
Я долгое время пытался бороться с Алым орденом в открытую, но без толку. Теперь я подумываю прибегнуть к некоторым партизанским методам – если не можешь одержать победу, хотя бы отрави врагу существование!
看样子只有新阿瓦隆和圣光哨站的十字军部队能够算得上是威胁了!进攻圣光哨站的血色舰队的时机已经成熟。
Только силы Алого ордена из Нового Авалона и с Заставы Света смеют бросать нам вызов! Настало время расправиться с их флотом на Заставе.
我曾经以血色十字军的名义犯下了许多的罪行。我失去了希望,准备自裁以谢罪,但你出现在了我的面前!你给了我赎罪的机会。
А ведь у меня уже почти совсем не оставалось надежды. Мне казалось, после всего, что натворил Алый Натиск, я заслуживаю только смерти. Но потом <появился/появилась> ты! Это мой последний шанс на спасение.
虽然世上的血色十字军已经所剩无几,但血色修道院却远没到废弃的地步。现在,这座修道院里聚集着剩下的最狂热的血色十字军。
В этом мире осталось не так много крестоносцев, но монастырь Алого ордена отнюдь не заброшен. Теперь там остались только самые безумные и помешанные на праведности крестоносцы.
血色十字军的最后一支残部在提瑞斯法林地游荡。我们从丧钟镇击退了他们,东边和北边留下了不少他们的尸体。
По Тирисфальским лесами бродят те, кто остался от Алого ордена. Хоть мы и выбили их из Похоронного Звона, в некоторых домах к северной и южной части деревни все еще остались тела.
血色十字军一个更为邪恶的成员,愤怒者玛塔乌斯,就潜藏在兵营的地牢里。地下非常适合他那黑暗的心态。
В подземельях этой казармы находится один из наиболее злобных членов Алого ордена – Матеус Обрушивающий Гнев. Его мерзкий характер отлично сочетается с обликом нежити.
执行官塞加德告诉我说你最近和血色十字军干上了,提瑞斯法林地里现在到处都是这帮讨厌的家伙。
Палач Зуганд сказал, что тебе уже приходилось убивать членов Алого ордена. Тирисфальские леса так и кишат ими.
在进军安多哈尔之前,我们必须解决来自壁炉谷的血色十字军的威胁。他们已经在费尔斯通农场和达尔松之泪中间建立了营地,这使得我们在对亡灵天灾和十字军的作战中处于劣势,风险激增。
Прежде чем заняться Андоралом, мы должны разобраться с Алым орденом, обосновавшемся в Дольном Очаге. Его приспешники разбили лагерь между полем Джанис и Слезами Далсона, так что мы оказались между двух огней – нам противостоят разом и Плеть, и Алый орден.
当我还是一名渴望净化一切邪恶的年轻圣骑士的时候,就加入了血色十字军。当时我对这些狂热之徒的黑暗真相一无所知。
Я вступил в Алый орден еще совсем юным паладином с пламенным сердцем и горячим желанием очистить мир от зла. Тогда я не знал мрачной правды об этих фанатиках.
当血色十字军倒台的时候,他们伪装起来的恶魔首领巴纳扎尔放弃了大十字军战士达索汉的躯体,并开始亲自大开杀戒,把那里所有剩下的十字军都杀害了。然后他用其通灵之力把他们变成了邪恶的亡灵奴隶。
С падением Алого ордена его глава, перевоплощенный демон Бальназар, покинул подвластное ему тело верховного рыцаря Датрохана и поубивал оставшихся рыцарей. Затем при помощи некромантии он поднял их из мертвых и превратил в своих жестоких неупокоенных слуг.
大教堂就在前面,血色势力最后的一处堡垒。在那里,十字军领主瓦德玛尔坐镇在那个摇摇欲坠、由谎言搭成的布道坛上。
Перед нами стоит собор, последний бастион Алого ордена. А в нем – командир рыцарей Валделмар, опутавший Длань Тира паутиной лжи.
我曾怀着荣耀、忠诚、自豪的心情加入了血色十字军。我曾坚信他们有着将艾泽拉斯的所有亡灵生物都消灭干净的崇高理想。
Я всегда служил Алому ордену, гордился им и почитал служение за честь. Мне было чем гордиться, ведь мы спасали Азерот от нежити.
我们仍然处于战争状态中,而且血色十字军正在逐渐壮大。执行官阿伦给我的报告中提到,在瓦松队长的指挥下,血色十字军正以提瑞斯法东南部巴尼尔农场附近的那座废塔为据点肆意劫掠。
У нас до сих пор война, а Алый орден набирает силу. В отчете палача Аррена сказано, что его участники под предводительством капитана Вакона совершают набеги из разрушенной башни в юго-восточном Тирисфале, близ усадьбы Балнира.
在靠近斯坦索姆的病木林里有一种被瘟疫扭曲的白蚁。找到它们的巢穴,在瓶子里装满白蚁,然后我们就把它们放到血色十字军的伐木场里!
Эти твари водятся в Чумном лесу недалеко от Стратхольма – их колония пережила чуму и переродилась в новый, еще более живучий вид. Найди термитник и набери полную банку насекомых – уж мы натравим их на Алый орден!
所谓物极必反,血色十字军就是这样的典型。你认为他们盲目的狂热会有好结果吗?他们以圣光的名义残害了多少无辜的人?
Впадать в крайности всегда опасно, <имя>. Взять, к примеру, Алый орден. Неужели такой слепой фанатизм способен привести к чему-то хорошему? Скольких невинных убили они во имя Света.
圣光兄弟会一向行事轻率,不经头脑。他们弥补了血色十字军和银色黎明的空白。当其他人止步不前的时候,他们是头一个冲进诺森德的。
В своей истории Братство Света неоднократно принимало поспешные, необдуманные решения. Они восстановили отношения между Алым орденом и Серебряным Рассветом. Они одними из первых отправились в Нордскол – а многие из нас остались дома.
我本可以继续在这过活,但血色十字军会马不停蹄的袭击我的人,把他们的头一个个砍下来。他们在这是个麻烦,大麻烦,而你要对此做点什么。
Живой или мертвый – Алому ордену без разницы; они убивают моих людей наравне с нежитью. Они – моя главная проблема, с которой тебе предстоит разобраться.
我们死亡骑士与眼下正躲在西北边那处港口里呼呼大睡的血色十字军朋友们之间呢,颇有一些丰富多彩如烟如梦的往事。
У нас, рыцарей смерти, в прошлом было много неприятностей с нашими Алыми друзьями, которые сейчас так неосмотрительно расположились со всеми удобствами в бухте под нами, на западе.
到西边的修道院图书馆去,与黑暗游侠维罗娜拉谈谈。她的部队正在准备进攻奥法师杜安,那个人是血色十字军的巫师头目。
Отправляйся далеко на запад в Библиотеку Монастыря Алого ордена и обратись там к темному следопыту Велонаре. Ее войско задалось целью покончить с самим чародеем Доаном, главой магов Алого ордена!
阿彻鲁斯的下方就是死亡裂口,我们对血色十字军作战的前沿基地。在这个平台上随便找一头天灾狮鹫,骑着它去向瓦拉纳王子报到。听从他的指挥,这样你或许能活着看到我们征服这片土地。
Разлом Смерти – наш оплот под Акерусом и плацдарм, с которого начнется наступление на Алый орден. Сейчас ты возьмешь грифона из стойл, находящихся по обе стороны платформы, и отправишься туда с докладом к принцу Валанару. Служи ему верой и правдой – и тогда, возможно, ты доживешь до того дня, когда все эти земли падут перед нами.
坦率地说,我们现在正在与天灾军团交战。他们是一群致力于腐化我们的人民、污染我们的土地的恶魔。我们一定要在他们将我们最后的堡垒彻底血洗、将我们的世界彻底拖入黑暗之前阻止他们。我们血色十字军发誓要奉献出全部身心,与天灾军团斗争到底。
Буду откровенен. Мы ведем войну с нечистью. Это зло, уничтожающее наш народ и оскверняющее нашу землю. Нежить нужно остановить, пока это возможно, иначе весь мир погрузится во мрак. Мы поклялись сражаться до последней капли крови, не щадя ни жизни, ни души.
我们血色十字军拥有着从壁炉谷到提瑞斯法林地一线的许多要塞。这些要塞构筑了保护洛丹伦大陆的主要防线,我们为此感到十分自豪。
Мы, рыцари Алого ордена, заявляем свои права на укрепления от Дольного Очага до Тирисфальских лесов. Мы гордимся нашей борьбой за чистоту Лордерона!
你收押囚犯的决定真是奇怪……而且还是一个亡灵囚犯。你在想什么?你是不是认为,因为囚犯的生前状况,她就可以凌驾在血色十字军的法令之上?
Занятно, что вы решили взять пленницу... к тому же из числа нежити. О чем вы думали? Можно подумать, бывший статус помог бы ей увильнуть от законов Алого ордена.
尽管血色十字军的力量已经衰弱了,但我们之间的战争没有结束。执行官阿伦的报告显示,血色十字军们一直在瓦松队长的指挥下从提瑞斯法东南方向的废塔中发动进攻,那座塔就在巴尼尔农场旁边。
У нас до сих пор война, а Алый орден набирает силу. В отчете палача Аррена сказано, что члены Алого ордена под предводительством капитана Вакона совершали боевые вылазки из разрушенной башни, стоящей возле усадьбы Балнира, что на юго-востоке Тирисфаля.
毫无疑问,有一群自称为血色十字军的人类渣滓正在威胁着我们的领土。提瑞斯法林地目前正被这群红蚂蚁逐渐侵蚀和占据。
И главная из них – человечишки, зовущие себя Алым орденом. Тирисфальские леса кишмя кишат маленькими алыми муравьишками.
我们已经开始向血色十字军的最后堡垒发动了进攻。在我们努力加固新的前线基地——追忆墓穴的同时,我们的食尸鬼正在消耗着十字军的外围防线。
Мы начали осаду ворот последнего бастиона Алого ордена. В этот самый момент, когда вурдалаки разделываются с авангардом войск крепости, наши рабочие возводят передовое укрепление Плети – Склеп Воспоминаний.
然而,血色十字军一直危害着艾泽拉斯的人民。所以,我们今天要消灭每一个十字军,烧光他们的每一面旌旗,把这里彻底摧毁,否则绝不停手。
Однако Алый орден слишком долго терроризировал народы Азерота. Поэтому наша работа будет завершена только тогда, когда падет последний рыцарь этого ордена, когда рухнет последний камень и когда будет сожжено последнее знамя.
必须马上把这些文件交给我的战地特使,亡灵卫兵希米尔。有了这些情报,我们就能知道血色十字军最后几个据点的位置。我们要彻底消灭血色十字军。我相信,你在这次任务中有着举足轻重的作用,<name>。
Это необходимо передать моему разведчику, стражу смерти Симмеру. Это информация о местопребывании тех, кто остался от Алого ордена. Мы их уничтожим, всех до единого. И у меня есть ощущение, что ты сможешь это сделать, <имя>.
我们也去凑凑热闹如何?收割者戈提克——巫妖王的首席通灵师——已经来到了我们中间。他有一件礼物想要送给血色十字军,你去找他吧。
Тебе не хочется слегка вмешаться в их планы? Недавно нас почтил своим присутствием сам Готик Жнец, великий некромант на службе Короля-лича. Он привез с собой небольшой подарок, который следует незамедлительно вручить Алому ордену. Отыщи его; он ждет твоего появления.
你听说过《救赎之路》吗?据说这本日记中记载了阿比迪斯将军的预言。它提到了血色十字军的狂热动机和目的——还有许多其它胡扯的内容。
Знаешь, что такое "Путь искупления"? Похоже, это дневник, в котором изложены пророческие откровения Аббендис, верховного генерала Алого Натиска. Там, помимо всяческой чепухи, упомянуты все цели и задачи приверженцев Алого Натиска.
<还有最后一件事要做。正如神秘的蒙面女子所说,要结束血色十字军的统治,你必须使用两把圣化长剑的力量净化大检察官怀特迈恩。
<Дело за малым. Как объяснила таинственная женщина в капюшоне, чтобы остановить Алый орден, нужно пронзить тело верховного инквизитора Вайтмейн обоими клинками.>
为了纪念他,我希望能将一些东西归还到他的陵墓中。据说血色十字军保存着一件乌瑟尔的圣物,它被放在壁炉谷大门附近的一座哨塔上。
Я бы хотел почтить его память и отнести одну из утраченных им вещей к его гробнице. Говорят, что сторонники Алого ордена держат на одной из сторожевых башен рядом с воротами Дольного Очага реликвию Утера.
发疯的约瑟夫曾是我的好朋友,后来他在提瑞斯法林地的血色修道院里加入了血色十字军。我听说他躲在军械库里,想要夺取赫洛德的“血色十字军勇士”的名号。
Мы с Джозефом Безумным были большими друзьями. Это было давно, еще до его вступления в Алый орден в Монастыре в Тирисфальских лесах. Я слышал, он теперь в Оружейной и пытается оспорить у Ирода звание героя Алого ордена.
但亡灵卫兵还有其它艰巨的任务,巫妖王的军队正在夜色中逐渐壮大起来。我们需要一些像你这样的志愿者来把那群血色十字军送进坟墓。
Но у стражей смерти есть заботы и поважнее: армия Короля-лича растет с каждой ночью. Нам нужен кто-то такой "инициативный", как ты, чтобы навсегда покончить с Алым орденом.
不幸的是,这本书被血色十字军的一个成员给偷走了,他把书藏在十字军在西边占据的一座塔中。把它给我拿回来,然后我就可以把召唤虚空行者的方法传授给你了。
К сожалению, агент Алого ордена похитил гримуар и спрятал его в башне к западу отсюда. Принеси книгу, и я наделю тебя знаниями.
到斯坦索姆去,深入现在被血色十字军当作基地的区域,寻找一幅绘有两个月亮的画。把上面的油漆铲掉,你就可以找到我的杰作“爱与家庭”。
Отправляйся в Стратхольм и проберись в место, что ныне зовется Бастионом Алого ордена. Найди там картину с двумя лунами. Сними верхний слой краски, и увидишь мой шедевр – "Символ семейной любви".
就在上个星期,报告说血色十字军在费尔斯通农场东边的一个小营地里有所活动,但我有理由相信他们也被消灭了。到那儿帮我去证实一下这个消息。
На прошлой неделе нам донесли о небольшом лагере Алого ордена на востоке от поля Джанис. Меня терзают смутные сомнения – а его точно уничтожили? Так что отправляйся туда и проверь.
пословный:
血色十字军 | 战袍 | ||